![]() |
・ | 코치는 선수들을 질타하며 좀 더 훈련에 진지하게 임하라고 지시했다. |
コーチは選手たちを叱咤し、もっと練習に真剣に取り組むように指示した。 | |
・ | 지도자는 부하에게 더 집중하라고 일갈했다. |
指導者は部下にもっと集中するように一喝した。 | |
・ | 경찰관은 시민들에게 일갈하고 규칙을 지키라고 전했다. |
警官は市民に一喝して、ルールを守るように伝えた。 | |
・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
指導者は一喝して、チームの努力不足を叱咤した。 | |
・ | 선생님의 일갈로 학생들은 진지하게 수업에 집중했다. |
先生の一喝で、生徒たちは真剣に授業に集中した。 | |
・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
指導者の一喝で、チームは再度集中力を取り戻した。 | |
・ | 코치의 일갈로 팀은 새로운 에너지를 얻었다. |
コーチの一喝により、チームは新たなエネルギーを得た。 | |
・ | 정원의 잔디를 아름답게 유지하려면 정기적인 손질이 필요합니다. |
庭の芝生を美しく保つには、定期的な手入れが必要です。 | |
・ | 잔디에 들어가지 말아 주세요 |
芝生に入らないでください。 | |
・ | 그 해변에서 멀지 않은 곳에 캠프를 차렸습니다. |
そのビーチからの遠くないところに、キャンプを設営しました。 | |
・ | 캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다. |
キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。 | |
・ | 텐트를 사용하지 않고 캠프를 하다. |
テントを使わずにキャンプをする。 | |
・ | 자연 속에서의 캠프는 즐겁다. 하지만 위험도 가득하다. |
自然の中でのキャンプは楽しい、けれど危険もいっぱい。 | |
・ | 그 공원 산책로는 벤치까지의 거리가 100야드입니다. |
その公園の遊歩道はベンチまでの距離が100ヤードです。 | |
・ | 학교까지의 거리는 도보로 3마일입니다. |
学校までの距離は徒歩で3マイルです。 | |
・ | 공항까지의 거리는 불과 5마일입니다. |
空港までの距離はわずか5マイルです。 | |
・ | 우리는 해변까지 산책하러 2마일을 걸었어요. |
私たちはビーチまでの散歩に2マイルを歩きました。 | |
・ | 그 도시까지의 거리는 30마일이에요. |
その都市までの距離は30マイルです。 | |
・ | 대지의 넓이는 100평방미터입니다. |
敷地の広さが100平方メートルです。 | |
・ | 부피가 커지다. |
かさが張る。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 질량은 물체가 원래 가지고 있는 양이다. |
質量は物体がもともと持っている量だ。 | |
・ | 중력은 인력과 원심력의 합력이라서 장소에 따라 변하지만, 질량은 불변합니다. |
重量は引力と遠心力の合力ですので、場所により変わりますが、質量は不変です。 | |
・ | 대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다. |
大気中の酸素濃度が十分でないと、人々は呼吸に問題を抱える可能性があります。 | |
・ | 이 지역의 대기 중 먼지 밀도는 높습니다. |
この地域の大気中の塵の密度は高いです。 | |
・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
・ | 해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다. |
海水面が上昇し、水没する地域や国が出るだろう。 | |
・ | 지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
地球温暖化で海水面が上昇する。 | |
・ | 이산화탄소는 지구 대기의 주요 성분 중 하나입니다. |
二酸化炭素は地球の大気の主要成分の一つです。 | |
・ | 이산화탄소 농도가 상승하면 지구의 온난화가 진행됩니다. |
二酸化炭素の濃度が上昇すると地球の温暖化が進みます。 | |
・ | 지구 온난화의 원인 중 하나로 이산화탄소가 지적되고 있습니다. |
地球温暖化の原因の一つとして二酸化炭素が指摘されています。 | |
・ | 이산화탄소는 지구상에서 대기 중에 존재합니다. |
二酸化炭素は地球上で大気中に存在します。 | |
・ | 연소 과정에서 열에너지가 발생합니다. |
燃焼の過程で熱エネルギーが発生します。 | |
・ | 밀폐 상태로 보존하면 신선도가 유지됩니다. |
密閉状態で保存すると鮮度が保たれます。 | |
・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
・ | 골판지 상자 안에는 쿠션재가 채워져 있습니다. |
ダンボール箱の中にはクッション材が詰められています。 | |
・ | 쓰레기통 안에 휴지가 많이 들어있어요. |
ごみ箱の中に紙くずがたくさん入っています。 | |
・ | 쓰레기통 뚜껑이 닫히지 않았어요. |
ごみ箱の蓋が閉まっていません。 | |
・ | 길에 버려져 있는 쓰레기를 주워 휴지통에 버렸다. |
道に捨ててあるごみを拾って、ごみ箱に捨てた。 | |
・ | 오븐을 예열함으로써 에너지를 절약할 수 있습니다. |
オーブンを予熱することでエネルギーを節約できます。 | |
・ | 예열 중에는 오븐을 열지 마십시오. |
予熱中はオーブンを開けないでください。 | |
・ | 예열이 끝날 때까지 기다렸다가 요리를 시작하세요. |
予熱が終わるまで待ってから料理を始めてください。 | |
・ | 예열하지 않고 구우면 조리 시간이 길어집니다. |
予熱せずに焼くと調理時間が長くなります。 | |
・ | 가스레인지의 노브를 사용하여 화력을 조절합니다. |
ガスレンジのノブを使って火力を調節します。 | |
・ | 가스레인지의 화력을 높여주세요. |
ガスレンジの火力を高めてください。 | |
・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
ガスレンジの火を消してください。 | |
・ | 가스레인지 아래에는 안전한 통풍구가 있습니다. |
ガスレンジの下には安全な通気口があります。 | |
・ | 가스레인지 위에 냄비를 올려주세요. |
ガスレンジの上に鍋を置いてください。 | |
・ | 가스레인지 후드를 청소했습니다. |
ガスレンジのフードを掃除しました。 | |
・ | 가스레인지 점화 스위치가 고장났습니다. |
ガスレンジの点火スイッチが壊れています。 |