「つないでいく」は韓国語で「이어가다」という。
|
・ | 모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을 이어가고 있다. |
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。 | |
・ | 아무 일 없다는 듯 연주를 이어갔다. |
何事もなかったかのように演奏を続けた。 | |
・ | 전통을 차세대에 이어간다. |
伝統を次世代へつないでいく。 | |
・ | 스포츠를 통해 우정을 이어간다. |
スポーツを通じて友情をつないでいく。 | |
・ | 가족의 추억을 사진으로 이어간다. |
家族の思い出を写真でつないでいく。 | |
・ | 언어의 힘으로 문화를 이어간다. |
言葉の力で文化をつないでいく。 | |
・ | 희망의 메시지를 미래로 이어간다. |
希望のメッセージを未来につないでいく。 | |
・ | 노력과 신념으로 꿈을 이어간다. |
努力と信念で夢をつないでいく。 | |
・ | 장자는 가족의 전통을 이어가는 역할을 합니다. |
長子は、家族の伝統を引き継ぐ役割を果たします。 | |
・ | 타이어가 파손되어 있다. |
タイヤが破損している。 | |
・ | 타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다. |
タイヤが濡れた路面で滑る。 | |
・ | 타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
タイヤがスリップする危険がある。 | |
・ | 자동차 타이어가 펑크 났다. |
車のタイヤがパンクした。 | |
・ | 타이어가 펑크났어요. |
タイヤがパンクしてしまいました。 | |
・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
・ | 그는 도둑질로 생계를 이어간다. |
彼は万引きで生計を立てていく。 | |
・ | 모욕감을 느끼면서도 평온하게 이야기를 이어갔습니다. |
侮辱感を感じつつも、穏やかに話を続けました。 | |
・ | 두 도시는 다양한 교류와 협력을 이어가고 있다. |
両都市は、多様な交流と協力を続けてきた。 | |
해내다(やり遂げる) > |
흥얼거리다(口ずさむ) > |
결정짓다(決定する) > |
징발하다(挑発する) > |
돌아다니다(歩き回る) > |
부응하다(応じる) > |
추방되다(追放される) > |
소개받다(紹介される) > |
장악되다(掌握される) > |
익다(実る) > |
개선하다(改善する) > |
수사하다(捜査する) > |
매각하다(売却する) > |
상설하다(常設する) > |
빚어내다(作り出す) > |
뻐기다(威張る) > |
절감되다(節減される) > |
야근하다(残業する) > |
이끌어오다(率いる) > |
기상하다(起床する) > |
집계되다(集計される) > |
해 먹다(作って食べる) > |
체념하다(諦める) > |
비꼬다(皮肉る) > |
깔보다(見下す) > |
옭아매다(縛りつける) > |
내리꽂다(突き刺す) > |
떽떽거리다(上から目線でガミガミ怒鳴.. > |
격노하다(激怒する) > |
안장하다(葬る) > |