「つないでいく」は韓国語で「이어가다」という。
|
・ | 모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을 이어가고 있다. |
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。 | |
・ | 아무 일 없다는 듯 연주를 이어갔다. |
何事もなかったかのように演奏を続けた。 | |
・ | 전통을 차세대에 이어간다. |
伝統を次世代へつないでいく。 | |
・ | 스포츠를 통해 우정을 이어간다. |
スポーツを通じて友情をつないでいく。 | |
・ | 가족의 추억을 사진으로 이어간다. |
家族の思い出を写真でつないでいく。 | |
・ | 언어의 힘으로 문화를 이어간다. |
言葉の力で文化をつないでいく。 | |
・ | 희망의 메시지를 미래로 이어간다. |
希望のメッセージを未来につないでいく。 | |
・ | 노력과 신념으로 꿈을 이어간다. |
努力と信念で夢をつないでいく。 | |
・ | 타이어가 파손되어 있다. |
タイヤが破損している。 | |
・ | 타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다. |
タイヤが濡れた路面で滑る。 | |
・ | 타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
タイヤがスリップする危険がある。 | |
・ | 자동차 타이어가 펑크 났다. |
車のタイヤがパンクした。 | |
・ | 타이어가 펑크났어요. |
タイヤがパンクしてしまいました。 | |
・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
・ | 그는 도둑질로 생계를 이어간다. |
彼は万引きで生計を立てていく。 | |
・ | 모욕감을 느끼면서도 평온하게 이야기를 이어갔습니다. |
侮辱感を感じつつも、穏やかに話を続けました。 | |
・ | 두 도시는 다양한 교류와 협력을 이어가고 있다. |
両都市は、多様な交流と協力を続けてきた。 | |
・ | 200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다. |
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。 | |
파병하다(派兵する) > |
퍼주다(非常に多い量を与える) > |
피로하다(披露する) > |
재연되다(再燃する) > |
배속되다(配属される) > |
벌거벗다(裸になる) > |
소비되다(費やされる) > |
악수하다(握手する) > |
망치다(台無しにする) > |
흡수하다(吸収する) > |
뿜어대다(噴き出す) > |
참작하다(酌む) > |
평가받다(評価される) > |
대접하다(もてなす) > |
납부되다(納付される) > |
뼈빠지다(大変苦労する) > |
삭감하다(削減する) > |
공조하다(協力する) > |
풀어주다(放す) > |
편찬되다(編纂される) > |
회신하다(返信する) > |
들리다(聞こえる) > |
비상하다(飛翔する) > |
토하다(吐く) > |
신고되다(申告される) > |
오버하다(オーバーする) > |
문란하다(乱れる) > |
꺽다(折る) > |
쪽쪽거리다(しゃぶる) > |
실직하다(失業する) > |