「つないでいく」は韓国語で「이어가다」という。
|
![]() |
・ | 모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을 이어가고 있다. |
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。 | |
・ | 아무 일 없다는 듯 연주를 이어갔다. |
何事もなかったかのように演奏を続けた。 | |
・ | 전통을 차세대에 이어간다. |
伝統を次世代へつないでいく。 | |
・ | 스포츠를 통해 우정을 이어간다. |
スポーツを通じて友情をつないでいく。 | |
・ | 가족의 추억을 사진으로 이어간다. |
家族の思い出を写真でつないでいく。 | |
・ | 언어의 힘으로 문화를 이어간다. |
言葉の力で文化をつないでいく。 | |
・ | 희망의 메시지를 미래로 이어간다. |
希望のメッセージを未来につないでいく。 | |
・ | 노력과 신념으로 꿈을 이어간다. |
努力と信念で夢をつないでいく。 | |
・ | 그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다. |
彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다. |
婿入り婚を選ぶことで、妻の家の家系を継ぐことができる。 | |
・ | 끈질기게 협상을 이어갔기에 이익을 얻을 수 있었다. |
しぶとく交渉を続けたおかげで、利益を得ることができた。 | |
・ | 급정차로 타이어가 펑크가 났습니다. |
急停車によってタイヤがパンクしてしまいました。 | |
・ | 급정거 결과 차의 타이어가 펑크났습니다. |
急停車の結果、車のタイヤがパンクしました。 | |
・ | 장손에게는 집안을 이어갈 큰 역할이 있어요. |
嫡孫には家の名を継ぐ大きな役割があります。 | |
・ | 장손이 집안을 이어가는 것은 옛날부터의 전통이에요. |
嫡孫が家を継ぐことは、昔からの伝統です。 | |
・ | 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 | |
・ | 후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다. |
後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。 | |
경거망동하다(軽挙妄動する) > |
소속되다(所属する) > |
영위하다(営む) > |
넘겨주다(引き渡す) > |
자백하다(自白する) > |
물장구치다(バタ足をしながら泳ぐ) > |
낭송하다(朗唱する) > |
연수하다(研修する) > |
깃들다(宿る) > |
조인하다(調印する) > |
책동하다(策動する) > |
닿다(触れる) > |
기증하다(寄贈する) > |
구획되다(区画される) > |
고민되다(悩まれる) > |
자랑삼다(誇りとする) > |
가하다(加える) > |
결석하다(欠席する) > |
낭독하다(読み上げる) > |
답사하다(踏査する) > |
꿀리다(窮する) > |
무뎌지다(鈍る) > |
숙이다(下げる) > |
태우다(燃やす) > |
할애되다(割かれる) > |
하늘하늘하다(ゆらゆらする) > |
대여하다(貸す) > |
이글거리다(赤々と燃え上がる) > |
그리하다(そのようにする) > |
출판되다(出版される) > |