・ | 이 지역의 땅은 들쑥날쑥하고 평평하지 않습니다. |
このエリアの土地はでこぼこで、平らではありません。 | |
・ | 디지털 기술의 진보로 음악 제작이 대중화되었습니다. |
デジタル技術の進歩により、音楽の制作が大衆化しました。 | |
・ | 건강 지향적인 음식이 확산되면서 유기농 제품의 소비가 대중화되고 있습니다. |
健康志向の飲食が広まり、オーガニック製品の消費が大衆化しています。 | |
・ | 환경 보호 의식이 높아지면서 재사용 가능한 제품의 사용이 대중화되고 있습니다. |
環境保護の意識が高まり、再利用可能な製品の使用が大衆化しています。 | |
・ | 그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다. |
彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。 | |
・ | 산악지대 절벽에서는 암벽 등반 애호가들이 도전하는 모습을 볼 수 있습니다. |
山岳地帯の絶壁では、岩登り愛好者が挑戦する姿が見られます。 | |
・ | 해발고도가 높은 산악 지대에서는 공기가 맑아져 별이 아름답게 펼쳐집니다. |
標高の高い山岳地帯では、空気が澄み切って星空が美しく広がります。 | |
・ | 산악지대에는 다양한 동식물이 서식하여 풍부한 생태계를 유지하고 있습니다. |
山岳地帯には様々な動植物が生息し、豊かな生態系が維持されています。 | |
・ | 이 지역은 아름다운 산악지대로, 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다. |
このエリアは美しい山岳地帯で、四季折々の風景が楽しめます。 | |
・ | 지루한 회의 중에 동료들과 장난치는 것으로 분위기를 누그러뜨렸습니다. |
退屈な会議中に同僚たちとふざけまわることで、雰囲気を和ませました。 | |
・ | 그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요. |
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上手です。 | |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 그의 집은 빈티나는 외관을 하고 있지만 안에는 따뜻함이 있습니다. |
彼の家が貧乏くさい外観をしているが、中には温かみがあります。 | |
・ | 이 레스토랑의 내부 인테리어는 빈티가 나지만, 맛은 정말 맛있어요. |
このレストランの内装が貧乏くさいけれど、味は本当に美味しいんです。 | |
・ | 비가 계속되어 건초 수확이 늦어지고 있습니다. |
雨が続いたため、干し草の収穫が遅れています。 | |
・ | 미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에 특히 관심을 가지고 있다. |
美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。 | |
・ | 당신은 특이한 취향을 가지고 있군요. |
変わった好みを持っていますね。 | |
・ | 우리 팀이 그 경기에서 이길 수 있을지는 반반입니다. |
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分です。 | |
・ | 노을이 지고 하늘이 불그스름하다. |
夕焼けで空が少し赤い色に染まっている。 | |
・ | 가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 | |
・ | 여행 중 지도 어플이 도움이 되어 길을 잃지 않고 목적지에 도착할 수 있었다. |
旅行中、地図アプリが役立って迷子にならずに目的地に到着できた。 | |
・ | 지난달에는 건강을 위해 매일 산책을 하는 습관을 시작했다. |
先月は健康のために毎日散歩をする習慣を始めた。 | |
・ | 지난달에는 요리교실에 참가해 새로운 레시피를 배웠다. |
先月は料理教室に参加して、新しいレシピを学んだ。 | |
・ | 지난달에는 친구의 생일을 축하하며 깜짝 파티를 개최했다. |
先月は友達の誕生日をお祝いして、サプライズパーティーを開催した。 | |
・ | 지난달에는 여행을 가서 멋진 경치를 즐겼다. |
先月は旅行に行って、素晴らしい景色を楽しんだ。 | |
・ | 지난달 행사에서 새로운 친구를 알게 되었다. |
先月のイベントで新しい友達と知り合った。 | |
・ | 지난달에는 가족과 함께 소풍을 갔다. |
先月は家族と一緒にピクニックに行った。 | |
・ | 지난달에 친구와 여행했어요. |
先月友達と旅行しました。 | |
・ | 저는 지난달에 열심히 일했습니다. |
私は先月一生懸命働きました。 | |
・ | 지난달 매출은 목표의 절반이었다. |
先月の売り上げは目標の半分だった。 | |
・ | 지난달에는 한국에 있었어요. |
先月は韓国にいました。 | |
・ | 낙옆이 지는 광경은 가을의 깊어짐을 느끼게 합니다. |
葉が散る光景は、秋の深まりを感じさせます。 | |
・ | 산책 중에 본 오솔길에서는 바람에 날려 낙엽이 지고 있었습니다. |
散歩中に見かけた小道では、風に吹かれて木々の葉が散っていました。 | |
・ | 가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다. |
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。 | |
・ | 장마철이 되어 비를 맞은 나무들의 낙엽이 지네요. |
梅雨の季節になり、雨に打たれた木々の葉が散ります。 | |
・ | 교육의 디지털화가 진행되면서 온라인 학습이 가속화되고 있습니다. |
教育のデジタル化が進行し、オンライン学習が加速化されています。 | |
・ | 인공지능의 도입으로 업무의 자동화가 가속화되고 있습니다. |
人工知能の導入により、業務の自動化が加速化されています。 | |
・ | 환경 문제에 대한 대처가 강화되어 재생에너지 채용이 가속화되고 있습니다. |
環境問題への取り組みが強化され、再生エネルギーの採用が加速化されています。 | |
・ | 자신의 지각을 얼버무리기 위해 교통 체증이 원인이라고 변명했습니다. |
自分の遅刻をごまかすために、交通渋滞が原因だと言い訳しました。 | |
・ | 진실을 알려고 했지만 그는 교묘하게 얼버무렸습니다. |
真実を知ろうとしましたが、彼は巧みにごまかしました。 | |
・ | 농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요. |
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。 | |
・ | 얼버무리지 마. |
ごまかせないでよ。 | |
・ | 얼버무리지 마요. |
はぐらかさないでください。 | |
・ | 클라이언트에서 제공한 요건을 충족하는지 검증하기 위해 소프트웨어를 테스트했습니다. |
クライアントから提供された要件を満たしているかを検証するため、ソフトウェアをテストしました。 | |
・ | 새로운 의학적 시도가 사람들에게 어느 정도 효과가 있는지를 검증하다. |
新しい医学的な試みが人々にどのくらい効いているのかを検証する。 | |
・ | 못난이 과일을 사용한 디저트는, 합리적이고 맛있는 선택지다. |
訳ありフルーツを使ったデザートは、リーズナブルで美味しい選択肢だ。 | |
・ | 질문 있으면 뭐든지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게. |
質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。 | |
・ | 서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않았다. |
お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。 | |
・ | 배가 고파서인지 저녁은 평소보다 맛있게 느껴졌다. |
お腹が空いていたからか、晩御飯はいつもより美味しく感じられた。 | |
・ | 그 책의 내용이 어려워서 그런지 이해하기 힘들어. |
その本の内容が難しかったからか、理解に苦しんでいる。 |