・ | 영화의 흥행 실패 여부는 감독의 연출 능력이 좌지우지한다. |
映画の興行が失敗するかどうかは、監督の演出能力に左右される。 | |
・ | 축구 감독은 언제 짤릴지 모른다. |
サッカー監督はいつ首になるか分からない。 | |
・ | 배란일이 가까워지면 난소에서 분비되는 호르몬이 증가하게 됩니다. |
排卵日が近づくと、卵巣から分泌されるホルモンが増えます。 | |
・ | 일반적으로 배란일은 월경 주기의 14 일째이지만, 개인마다 다릅니다. |
一般的に、排卵日は月経周期の14日目ですが、個人によって異なります。 | |
・ | 배아는 임신 초기 단계에서 지켜져야 합니다. |
胚は妊娠の初期段階において守られる必要があります。 | |
・ | 어장은 바다 밑에 펼쳐진 바위와 해초 등 다양한 서식환경을 가지고 있습니다. |
漁場は、海の底に広がる岩場や海草などの様々な生息環境を持っています。 | |
・ | 어장 관리는 지속 가능한 어업을 확보하기 위해 중요합니다. |
漁場の管理は、持続可能な漁業を確保するために重要です。 | |
・ | 자전하는 별은 자전에 의해 지형의 변화와 기상 현상이 일어납니다. |
自転する星は、自転によって地形の変化や気象現象が起こります。 | |
・ | 자전하는 별은 자전축이 지구의 축과는 다른 기울기를 가지고 있을 수 있습니다. |
自転する星は、自転軸が地球の軸とは異なる傾きを持っていることがあります。 | |
・ | 자전하는 천체의 자전 속도는 지구의 자전 속도보다 빠른 경우도 있습니다. |
自転する天体の自転速度は、地球の自転速度よりも速い場合もあります。 | |
・ | 자전하는 천체의 적도 부분은 지구처럼 일정한 온도에서 안정되어 있습니다. |
自転する天体の赤道部分は、地球のように一定の温度で安定しています。 | |
・ | 자전하는 천체는 지구처럼 타원체 모양을 하고 있습니다. |
自転する天体は、地球のように楕円体の形をしています。 | |
・ | 별이 자전하면 그에 따라 지구의 중력이 바뀝니다. |
星が自転すると、それによって地球の重力が変わります。 | |
・ | 자전하는 지구에서 보면 태양은 동쪽에서 뜨고 서쪽으로 집니다. |
自転する地球から見ると、太陽は東から昇り西に沈みます。 | |
・ | 지구는 자전하는 것으로 하루를 완성합니다. |
地球は自転することで一日を完成させます。 | |
・ | 우주의 중심은 태양이며, 지구는 다른 혹성과 함께 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다. |
宇宙の中心は太陽であり、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転している。 | |
・ | 지구는 자전 운동에 의해 하루에 한 번 자전합니다. |
地球は自転運動によって一日に一回自転します。 | |
・ | 지구는 매일 자전한다. |
地球は毎日自転する。 | |
・ | 태양은 지구 주위를 약 1년에 걸쳐 공전합니다. |
太陽は地球の周りを約1年かけて公転します。 | |
・ | 태양의 에너지는 핵융합에 의해 생성됩니다. |
太陽のエネルギーは核融合によって生成されます。 | |
・ | 태양의 직경은 지구의 약 109배입니다. |
太陽の直径は地球の約109倍です。 | |
・ | 태양은 우리의 생명을 유지하기 위해 필요 불가결합니다. |
太陽は私たちの生命を維持するために必要不可欠です。 | |
・ | 우리들이 지구에서 살고 있는 것은, 지구가 태양의 열과 빛으로 따뜻해진 덕분입니다. |
私たちが地球でくらしていけるのは、地球が太陽の熱と光で暖められているおかげです。 | |
・ | 지구는 태양 주위를 돌고 있습니다. |
地球は、太陽の周りを回っています。 | |
・ | 태양이 지다. |
太陽が沈む。 | |
・ | 공룡의 시대는 지구 역사에서 중요한 시기였습니다. |
恐竜の時代は地球の歴史の中で重要な時期でした。 | |
・ | 이 지역에서는 많은 공룡 발자국이 발견되었습니다. |
この地域では多くの恐竜の足跡が見つかりました。 | |
・ | 쥐라기 시대에는 공룡이 지구를 지배했습니다. |
ジュラ紀時代には、恐竜が地球を支配していました。 | |
・ | 지구상에는 더 이상 공룡이 존재하지 않습니다. |
地球上にはもはや恐竜は存在しません。 | |
・ | 6600만 년 전에 공룡이 멸종해 지구상에서 자취를 감췄다. |
6600万年前に恐竜が死にたえて地球上からすがたを消した。 | |
・ | 공룡이 절멸한 원인은 거대 운석이 지구에 충돌한 것이라는 설이 유력한 설이다. |
恐竜が絶滅した原因は巨大隕石の地球への衝突によるものであるという説が有力な説である。 | |
・ | 큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다. |
大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。 | |
・ | 자연스럽게 얼굴 근육도 묘하게 일그러지는 것이 느껴졌다. |
自然に顔の筋肉も妙に歪むのが感じられた。 | |
・ | 표정이 일그러지다. |
表情が歪む。 | |
・ | 얼굴이 일그러지다. |
顔が歪む。 | |
・ | 세월은 순식간에 지나간다. |
時はあっという間に過ぎる。 | |
・ | 그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다. |
彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。 | |
・ | 그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다. |
彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。 | |
・ | 표정이 굳어지다. |
表情がこわばる。 | |
・ | 그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다. |
彼女は無表情のままで何も言わなかった。 | |
・ | 감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다. |
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。 | |
・ | 그의 입 주위에는 미소가 번지고 있다. |
彼の口周りには微笑みが広がっている。 | |
・ | 농수로 관리는 지역 농업조합에 의해 이루어지고 있습니다. |
農水路の管理は地域の農業組合によって行われています。 | |
・ | 이 지역에서는 농수로 정비가 진행되고 있습니다. |
この地域では、農水路の整備が進められています。 | |
・ | 새로운 정책이 관철되기까지는 많은 노력이 필요했다. |
新しいポリシーが貫徹されるまでには、多くの努力が必要だった。 | |
・ | 그의 결정은 강한 의지로 관철되었고, 누구나 그 방침에 따랐다. |
彼の決定は強い意志で貫徹され、誰もがその方針に従った。 | |
・ | 그의 지도 하에 새로운 방침이 관철되었다. |
彼の指導のもとで、新しい方針が貫徹された。 | |
・ | 그녀는 자신의 신념을 관철하고 양보하지 않았다. |
彼女は自分の信念を貫徹し、譲らなかった。 | |
・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
・ | 갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 |