![]() |
・ | 선박의 표류는 어선에 발견될 때까지 100일간 계속됐다. |
船舶の漂流は、漁船に発見されるまで100日間続いた。 | |
・ | 해류가 연안 지역의 기후를 좌우합니다. |
海流が沿岸地域の気候を左右します。 | |
・ | 해류가 해저의 지형을 바꿉니다. |
海流が海底の地形を変えます。 | |
・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
・ | 무릎이 까지다. |
膝が擦りむける。 | |
・ | 땅속에 매장된 지하 광석이 채굴되었습니다. |
地中に埋蔵された地下鉱石が採掘されました。 | |
・ | 땅속에는 지진이 활발하게 일어나는 단층이 있습니다. |
地中には地震が活発に起こる断層があります。 | |
・ | 땅속에는 지구의 열에너지가 축적되어 있습니다. |
地中には地球の熱エネルギーが蓄積されています。 | |
・ | 땅속에는 지각변동의 흔적이 남아 있습니다. |
地中には地殻変動の痕跡が残っています。 | |
・ | 땅속에는 지진이 발생하는 원인이 존재합니다. |
地中には地震が発生する原因が存在します。 | |
・ | 땅속에는 다양한 지층이 존재합니다. |
地中には様々な地層が存在します。 | |
・ | 조난선 수색을 조만간에 시작해서 일몰까지 계속할 겁니다. |
遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。 | |
・ | 아열대 지역에서는 아름다운 일몰을 볼 수 있습니다. |
亜熱帯の地域では美しい日没が見られます。 | |
・ | 일몰로 주변이 어두워지다. |
日没であたりが暗くなる。 | |
・ | 호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. |
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。 | |
・ | 쓰레기를 휴지통에 집어 넣었습니다. |
ゴミをゴミ箱につまんで入れました。 | |
・ | 과자를 봉지에 집어 넣었습니다. |
お菓子を袋につまんで入れました。 | |
・ | 한반도를 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
朝鮮半島を取り巻く緊張が高まっている。 | |
・ | 초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다. |
小学生を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。 | |
・ | 그를 어두운 지하에 가두었다. |
彼を暗い地下に閉じ込めた。 | |
・ | 그를 지하실에 가두었다. |
彼を地下室に閉じ込めた。 | |
・ | 지하철이 고장 나는 바람에 꼼짝 못하고 갇혀 있었어. |
地下鉄が故障して、中にずっと閉じ込められてたんだよ。 | |
・ | 심증은 있지만 확실한 물증이 없습니다. |
心的証拠はありますが、確かな物的証拠がありません。 | |
・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
最高裁の審理が公正に行われています。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 항소심 판결이 당사자에게 통지되었습니다. |
控訴審の判決が当事者に通知されました。 | |
・ | 심리 심의가 이루어지고 있습니다. |
審理の審議が行われています。 | |
・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
審理の手続きが公正に行われています。 | |
・ | 미결수의 신병이 지방법원으로 이송되었습니다. |
未決囚の身柄が地方裁判所に移送されました。 | |
・ | 미결수의 보석금을 모으기 위한 모금 활동이 이루어지고 있습니다. |
未決囚の保釈金を集めるための募金活動が行われています。 | |
・ | 미결수의 복역 기간이 길어지고 있습니다. |
未決囚の服役期間が長引いています。 | |
・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
・ | 미결수의 신변 조사가 이루어지고 있습니다. |
未決囚の身辺調査が行われています。 | |
・ | 미결수의 신병이 지역 구치소로 옮겨졌습니다. |
未決囚の身柄が地元の拘置所に移されました。 | |
・ | 미결수 조사가 길어지고 있습니다. |
未決囚の取り調べが長引いています。 | |
・ | 미결수의 법적 지위는 불안정합니다. |
未決囚の法的地位は不安定です。 | |
・ | 벌집이 알이나 유충을 지키고 있습니다. |
ハチの巣が卵や幼虫を守っています。 | |
・ | 벌집이 나뭇가지에 걸려 있어요. |
ハチの巣が木の枝にかかっています。 | |
・ | 꿀벌이 무리를 지어 이동하고 있습니다. |
ミツバチが群れで移動しています。 | |
・ | 꿀벌은 하나의 벌집을 주거지로써 집단으로 생활하고 있습니다. |
ミツバチは、ひとつの巣を住居として、集団で生活しています。 | |
・ | 여왕벌은 알을 낳는 역할을 가지고 있습니다. |
女王蜂は卵を産む役割を持っています。 | |
・ | 여왕벌은 다른 일벌보다 크고 긴 몸을 가지고 있습니다. |
女王蜂は他の働き蜂よりも大きくて長い体をしています。 | |
・ | 파파야의 과육은 오렌지색입니다. |
パパイヤの果肉はオレンジ色です。 | |
・ | 지역 특산 농산물이 인기입니다. |
地域特産の農産物が人気です。 | |
・ | 농산품의 수요가 높아지고 있습니다. |
農産品の需要が高まっています。 | |
・ | 지역 특산 농산품이 인기입니다. |
地域特産の農産品が人気です。 | |
・ | 지역 농산품을 구입했습니다. |
地元の農産品を購入しました。 | |
・ | 과육이 아삭아삭한 식감을 가지고 있습니다. |
果肉がシャリシャリとした食感を持っています。 | |
・ | 과육이 부드러운 달콤함을 가지고 있습니다. |
果肉がふんわりとした甘さを持っています。 | |
・ | 두리안은 열대 지역에서 재배됩니다. |
ドリアンは熱帯地域で栽培されます。 |