「弁明」は韓国語で「변명」という。
|
![]() |
・ | 변명의 여지가 없다. |
弁明の余地がない。 | |
・ | 변명의 여지가 없습니다. |
弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません) | |
・ | 변명 따윈 듣고 싶진 않아. |
言い訳なんて聞きたくはない。 | |
・ | 돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에 지나지 않는다. |
お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。 | |
・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
・ | 실패한 사람은 모든 게 다 변명이다. |
失敗した人間は全てが言い訳だ。 | |
・ | 쓸데없는 변명은 필요 없어요. |
余計な言い訳は要りません。 | |
・ | 청산유수처럼 변명을 해댔다. |
弁が立つように言い訳をした。 | |
・ | 그는 변명도 없이 내빼버렸다. |
彼は言い訳もせずに逃げ出した。 | |
・ | 변명을 해서 무덤을 파고 나서 신뢰를 잃었어요. |
言い訳をして墓穴を掘った結果、信用を失った。 | |
・ | 지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다. |
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 그의 변명을 듣고 있으면, 볼 장 다 본 기분이다. |
彼の言い訳を聞いていると、もうおしまいだと感じる。 | |
・ | 그 변명은 조리가 없다. |
その言い訳は筋が通らない。 | |
・ | 입만 열면 바로 변명을 한다. |
二言目にはすぐに言い訳をする。 | |
・ | 항상 어영부영 변명만 해요. |
いつもいい加減な言い訳ばかりしています。 | |
・ | 아무리 변명해도 입이 열개라도 할 말이 없다. |
いくら言い訳しても、口が十個あっても言うことがない。 | |
・ | 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있듯이 그는 항상 변명의 여지를 찾는다. |
処女が子供を産んでも言い訳があるように、彼は常に弁解の余地を見つける。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
변명하다(ピョンミョンハダ) | 弁明する、弁解する、言い訳をする |
군색한 변명(クンセカンピョンミョン) | 醜い弁明、図々しい弁明 |
궁색한 변명(クンセッカンピョンミョン) | 苦しい言い訳 |
변명을 하다(パンミョンウルハダ) | 言い訳をする、弁明する |
변명을 늘어놓다(ピョンピョンウル ヌロノタ) | 言い訳を並べる |
흥망(興亡) > |
주부 습진(主婦湿疹) > |
상속(相続) > |
도착역(到着駅) > |
통한(痛恨) > |
우산(傘) > |
전후반(前後半) > |
중간(中間) > |
신기원(新紀元) > |
무한경쟁(無限競争) > |
밤낮(昼夜) > |
민가(民家) > |
바닷속(海の中) > |
소시오패스(ソシオパス) > |
목공예(木工芸) > |
짓(仕業) > |
항목(項目) > |
화장(化粧) > |
성지(聖地) > |
정신연령(精神年齢) > |
팝콘(ポップコーン) > |
지(自分) > |
급감(急減) > |
대량(大量) > |
연대(年代) > |
과장 대리(課長代理) > |
단일화(一本化) > |
보양식(保養食) > |
소비량(消費量) > |
생활력(生活力) > |