「弁明」は韓国語で「변명」という。
|
・ | 변명의 여지가 없다. |
弁明の余地がない。 | |
・ | 변명의 여지가 없습니다. |
弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません) | |
・ | 변명 따윈 듣고 싶진 않아. |
言い訳なんて聞きたくはない。 | |
・ | 돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에 지나지 않는다. |
お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。 | |
・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
・ | 실패한 사람은 모든 게 다 변명이다. |
失敗した人間は全てが言い訳だ。 | |
・ | 쓸데없는 변명은 필요 없어요. |
余計な言い訳は要りません。 | |
・ | 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있듯이 그는 항상 변명의 여지를 찾는다. |
処女が子供を産んでも言い訳があるように、彼は常に弁解の余地を見つける。 | |
・ | 증거가 명백한데도 마치 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다는 듯이 변명을 계속했다. |
証拠が明らかなのに、まるで処女が子供を産んでも言い訳があるかのように弁解し続けた。 | |
・ | 아무리 변명해도 입이 열개라도 할 말이 없다. |
いくら言い訳しても、口が十個あっても言うことがない。 | |
・ | 상사는 그의 변명을 듣고 눈 가리고 아웅이라고 비웃었다. |
上司は彼の言い訳を聞いて、目を隠してアウンだと笑った。 | |
・ | 그의 변명은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 아무도 믿지 않았다. |
彼の弁解は目を覆って騙すようなもので、誰も信じなかった。 | |
・ | 그의 변명은 눈 가리고 아웅하는 것과 다름없었다. |
彼の言い訳は目を覆って騙すようなものだった。 | |
・ | 무리한 변명보다는 침묵은 금이다. |
無理な言い訳をするより沈黙は金だ。 | |
・ | 추잡한 변명은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
汚らわしい言い訳は、信頼を失う原因になります。 | |
・ | 얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓았다. |
突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。 | |
・ | 허풍을 떠는 그의 변명은 언제나 우스꽝스럽다. |
ほらを吹く彼の言い訳はいつも滑稽だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
변명하다(ピョンミョンハダ) | 弁明する、弁解する、言い訳をする |
변명을 하다(パンミョンウルハダ) | 言い訳をする、弁明する |
군색한 변명(クンセカンピョンミョン) | 醜い弁明、図々しい弁明 |
궁색한 변명(クンセッカンピョンミョン) | 苦しい言い訳 |
변명을 늘어놓다(ピョンピョンウル ヌロノタ) | 言い訳を並べる |
장르(ジャンル) > |
가을(秋) > |
영양 부족(栄養不足) > |
대출(貸し付け) > |
길잡이(道しるべ) > |
이식(移植) > |
믿음(信頼) > |
외삼촌(母方のおじ) > |
면(面) > |
야시장(夜市) > |
감촉(感触) > |
북극해(北極海) > |
연내(年内) > |
허위 사실(虚偽の事実) > |
보조금(補助金) > |
시간제(時間制) > |
경야(通夜) > |
황새(コウノトリ) > |
늦봄(晩春) > |
근거지(地盤) > |
변형(変形) > |
해빙기(解氷期) > |
긴급 상황(緊急な状況) > |
마구간(馬小屋) > |
헌화(献花) > |
콘텐츠(コンテンツ) > |
출제(出題) > |
자랑(自慢) > |
사옥(社屋) > |
어황(漁況) > |