「理由」は韓国語で「이유」という。
|
![]() |
・ | 이유를 달다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 붙이다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 이유를 대다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유가 뭐예요? |
理由は何ですか? | |
・ | 안 되는 이유를 말해 주세요. |
できない理由を言ってください。 | |
・ | 모든 성공에는 이유가 있습니다. |
全ての成功には理由があります。 | |
・ | 그가 오지 못하는 이유는 뭐예요? |
彼の来られない理由は何ですか? | |
・ | 아무리 생각해도 그 이유를 알 수 없다. |
どう考えてもその理由を知ることができない。 | |
・ | 이유를 모르겠어요. |
理由はわかりません。 | |
・ | 수업에 늦은 이유를 알려 주세요. |
授業に遅刻した理由を教えてください。 | |
・ | 이것이 회의에 참석 할 수 없었던 이유입니다. |
これが、会議に出席出来なかった理由です。 | |
・ | 그는 특별한 이유로 여기에 왔다. |
彼は特別な理由でここに来た。 | |
・ | 그가 늦은 이유는 왜냐 시간이 없었기 때문이다. |
彼が遅れた理由は、時間がなかったからだ。 | |
・ | 양심수들은 정치적 이유로 감금되었다. |
良心の囚人は政治的理由で拘禁された。 | |
・ | 시덥지 않은 이유로 화내지 마라. |
たいしたことがない理由で怒るな。 | |
・ | 월차를 쓰는 데 특별한 이유는 없다. |
月次休暇を使うのに特別な理由はない。 | |
・ | 일조권을 이유로 건축 허가가 거절되었다. |
日照権を理由に建築許可が却下された。 | |
・ | 그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요. |
彼が来たのは、他でもなくあなたを探しに来たからです。 | |
・ | 이 말을 전한 이유는 다른 게 아니고 당신을 걱정해서예요. |
この言葉を伝えたのは、他でもなくあなたを気づかっているからです。 | |
・ | 열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요. |
頑張っているのは、他でもなく家族のためです。 | |
・ | 이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요. |
これを始めたのは他でもなく、自分の夢のためです。 | |
・ | 그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요. |
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。 | |
등산로(登山道) > |
서퍼(サーファー) > |
바깥출입(外出) > |
팔방(八方) > |
장기(得意芸) > |
유니폼(ユニフォーム) > |
자생지(自生地) > |
발화점(発火点) > |
참전국(参戦国) > |
볼트(ボルト) > |
조선업(造船業) > |
세(稅) > |
유동 인구(流動人口) > |
허물(肌の薄皮) > |
사면체(四面体) > |
코피(鼻血) > |
엊그저께(数日前) > |
용선료(用船料) > |
답안(答案) > |
결속(結束) > |
인생살이(生きていくこと) > |
아지랑이(かげろう (陽炎)) > |
측정기(測定器) > |
쾌변(快便) > |
용퇴(勇退) > |
대행(代行) > |
귀부인(貴婦人) > |
채결(採決) > |
상대편(相手方) > |
저울추(天秤棒) > |