「言い訳」は韓国語で「핑계」という。
|
・ | 핑계 대지 마. |
言い訳するな。 | |
・ | 핑계 대지 마세요. |
言い訳しないでください。 | |
・ | 핑계 없는 무덤 없다. |
言い訳の無い墓はない。 | |
・ | 내가 제일 좋아 하는 노래는 김건모의 핑계입니다. |
僕が一番好きな歌はキムコンモのピンゲ(言い訳)です。 | |
・ | 사실은 나를 위해서였어. 핑계 대서 미안하다. |
実は俺のためだった。口実にしてすまない。 | |
・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
・ | 아빠는 항상 바쁘다고 핑계를 댄다. |
父は、いつも忙しいと言い訳をする。 | |
・ | 핑계 대지 마! |
言い訳するなよ! | |
・ | 그녀는 자주 핑계를 댄다. |
彼女はよく言い訳をする。 | |
・ | 상투적인 핑계에 불과하다. |
お決まりの言い訳にすぎない。 | |
・ | 핑계를 대는 것은 비겁한 행동이다. |
言い訳するのは卑怯な行動だ。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다. |
忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。 | |
・ | 행인을 폭행한 남자는 술에 취해서 횡설수설 핑계를 댔다. |
通行人に暴行を加えた男は、酔っぱらってしどろもどろな言い訳をした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
핑계를 대다(ピンゲルル テダ) | 言い訳をする |
핑계(를) 삼다(ピンゲサムタ) | 口実にする、言い訳にする |
핑계(로) 삼다(ピンゲロ サムタ) | 口実にする |
핑계 없는 무덤이 없다(ピンゲ オムヌン ムドミオプッタ) | 色々言い訳をして責任逃れをする |
뒷받침(支え) > |
지역주의(地域主義) > |
새끼줄(縄) > |
저효율(低效率) > |
화초(草花) > |
노동 생산성(労働生産性) > |
수순(手順) > |