「中間」は韓国語で「중간」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 호불호가 분명하고 뭐든 중간이 없다. |
彼女は好き嫌いがはっきりしていて、何でも中間がない。 | |
・ | 그 도시는 서울과 부산의 중간에 있다. |
あの都市はソウルと釜山の中間にある。 | |
・ | 그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요. |
だからと言って、途中でやめられません。 | |
・ | 중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다. |
途中で問題が生じたため、計画を変更しなければならなかった。 | |
・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다. |
仕事の合間に仮眠を取ることが習慣だ。 | |
・ | 이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다. |
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。 | |
・ | 중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다. |
中間テストや期末テストで高得点を取った。 | |
・ | 중간고사 범위가 어디예요? |
中間テストの範囲はどこですか? | |
・ | 중간고사에서 좋은 성적을 받았습니다. |
中間テストで良い成績を取りました。 | |
・ | 중간고사를 위해 공부하고 있습니다. |
中間テストに向けて勉強しています。 | |
・ | 그는 중간고사에서 1등을 했어요. |
彼は中間テストで一番を取りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
중간색(チュンガンセク) | 中間色 |
중간재(チュンガンジェ) | 中間財 |
어중간(オジュンガン) | 中途半端、半ら半尺 |
좌중간(チャジュンガン) | 左中間、レフトセンター間 |
중간고사(チュンガンゴサ) | 中間テスト、中間試験 |
중간 불(チュンガンブル) | 中火 |
중간중간(チュンガンジュンガン) | 途中途中、合間に |
어중간하다(オチュンガナダ) | 中途半端だ、中くらいだ、中ほどだ |
성동일성장애(性同一性障害) > |
남극(南極) > |
깻잎(エゴマの葉) > |
반칙(反則) > |
처우(処遇) > |
악습(悪習) > |
단적(端的) > |
이끼(苔) > |
조선족(朝鮮族) > |
서약서(誓約書) > |
추도(追悼) > |
꼭두새벽(早朝) > |
곡(曲) > |
작곡(作曲) > |
경비행기(小型機) > |
내정(内政) > |
물음표(クエスチョンマーク) > |
격추하다(撃墜する) > |
데스크탑(デスクトップ) > |
혼례(婚礼) > |
변화(変化) > |
구경(口径) > |
사촌(いとこ) > |
성교육(性教育) > |
도사(達人) > |
좌경화(左傾化) > |
표시(標示) > |
책임자(責任者) > |
동서남북(東西南北) > |
외동딸(一人娘) > |