「中間」は韓国語で「중간」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 호불호가 분명하고 뭐든 중간이 없다. |
彼女は好き嫌いがはっきりしていて、何でも中間がない。 | |
・ | 그 도시는 서울과 부산의 중간에 있다. |
あの都市はソウルと釜山の中間にある。 | |
・ | 그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요. |
だからと言って、途中でやめられません。 | |
・ | 중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다. |
途中で問題が生じたため、計画を変更しなければならなかった。 | |
・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
・ | 중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다. |
途中で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。 | |
・ | 일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다. |
仕事の合間に仮眠を取ることが習慣だ。 | |
・ | 이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다. |
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。 | |
・ | 중간고사와 기말고사에서 높은 점수를 받았다. |
中間テストや期末テストで高得点を取った。 | |
・ | 중간고사 범위가 어디예요? |
中間テストの範囲はどこですか? | |
・ | 중간고사에서 좋은 성적을 받았습니다. |
中間テストで良い成績を取りました。 | |
・ | 중간고사를 위해 공부하고 있습니다. |
中間テストに向けて勉強しています。 | |
・ | 그는 중간고사에서 1등을 했어요. |
彼は中間テストで一番を取りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
중간재(チュンガンジェ) | 中間財 |
중간색(チュンガンセク) | 中間色 |
어중간(オジュンガン) | 中途半端、半ら半尺 |
좌중간(チャジュンガン) | 左中間、レフトセンター間 |
중간중간(チュンガンジュンガン) | 途中途中、合間に |
중간고사(チュンガンゴサ) | 中間テスト、中間試験 |
중간 불(チュンガンブル) | 中火 |
어중간하다(オチュンガナダ) | 中途半端だ、中くらいだ、中ほどだ |
생략(省略) > |
피트(フィート) > |
물때(潮合い) > |
활개(鳥の翼、人間の両腕) > |
창틀(窓枠) > |
원피스(ワンピース) > |
쓴소리(苦言) > |
운전석(運転席) > |
쓰레기(ごみ) > |
이해관계(利害関係) > |
잡종지(雑種地) > |
우엉(ゴボウ) > |
선장(船長) > |
밀크(ミルク) > |
인부(力仕事に従事する労働者) > |
부식(腐食) > |
초읽기(秒読み) > |
개표작업(開票作業) > |
주무 관청(主務官庁) > |
햄(ハム) > |
검체(検体) > |
출토품(出土品) > |
가뭄(干ばつ) > |
수험료(受験料) > |
엉겅퀴(アザミ) > |
연설대(演説台) > |
우승기(優勝旗) > |
건보료(健康保険料) > |
이상 기온(異常気象) > |
투(やり口) > |