「曲」は韓国語で「곡」という。
|
![]() |
・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
・ | 노래방 기기에 곡을 넣으세요. |
カラオケ機器に曲を入れてください。 | |
・ | 그러지 말고 한 곡 부르세요. |
そうおっしゃらず1曲歌ってください。 | |
・ | 들을수록 좋은 곡이네요. |
聴くほど良い曲ですね。 | |
・ | 어제 말한 곡, 들어 봤어요? |
昨日話した曲、聞いてみましたか? | |
・ | 이 곡은 가수가 되기 전에 가장 힘들었던 때에 만든 노래라고 합니다. |
この曲は歌手になる前、一番大変だったときに作った歌だそうです。 | |
・ | 오늘 소개하는 음악은 조금 오래된 곡이에요. |
今日紹介する曲はすこし昔の曲なんです。 | |
・ | 오스트리아의 작곡가 모차르트는 35년의 짧은 생애 동안 600여 곡을 남겼다. |
オーストリアの作曲家であるモーツァルトは、35年の短い生涯の間、600余りの曲を遺した | |
・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
この曲は私のお気に入りの一つです。 | |
・ | 그 곡의 멜로디가 머리에서 떠나지 않아요. |
その曲のメロディーが頭から離れません。 | |
・ | 그는 훌륭한 곡을 작곡합니다. |
彼は素晴らしい曲を作曲します。 | |
・ | 이 곡은 감동적인 스토리를 가지고 있습니다. |
この曲は感動的なストーリーを持っています。 | |
・ | 그의 곡은 듣는 사람들을 감동시킵니다. |
彼の曲は聴く人々を感動させます。 | |
・ | 이 곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
この曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
・ | 이 곡은 제 마음의 버팀목이 되고 있습니다. |
この曲は私の心の支えになっています。 | |
・ | 그 곡은 제 감정을 표현하고 있어요. |
その曲は私の感情を表現しています。 | |
・ | 이 곡은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
この曲は私のお気に入りの一つです。 | |
・ | 이 곡을 들으면 에너지가 솟아요. |
この曲を聴くとエネルギーが湧いてきます。 | |
・ | 그의 곡은 감동적인 선율을 가지고 있습니다. |
彼の曲は感動的な旋律を持っています。 | |
・ | 그 곡은 제 마음에 행복감을 가져다 줍니다. |
その曲は私の心に幸福感をもたらします。 |
풍금(オルガン) > |
악기 연주(楽器演奏) > |
메조소프라노(メゾソプラノ) > |
실내악(室内楽) > |
음대(音大) > |
후렴구(リフレーン) > |
음악 교실(音楽教室) > |
루트비히 판 베토벤(ベートーベン) > |
반주하다(伴奏する) > |
우쿨렐레(ウクレレ) > |
거문고(コムンゴ) > |
음악 프로(音楽番組) > |
메들리(メドレー) > |
보컬(ボーカル) > |
가야금(カヤグム) > |
심벌즈(シンバル) > |
히트메이커(ヒットメーカー) > |
듀엣(デュエット) > |
음반(CD) > |
작사가(作詞家) > |
바리톤(バリトン) > |
러브 송(ラブソング) > |
노래연습장(カラオケ) > |
국가(国歌) > |
리듬(リズム) > |
음악가(音楽家) > |
테크노(テクノ) > |
풍악(韓国固有の伝統音楽) > |
반주(伴奏) > |
싱어송라이터(シンガーソングライター.. > |