「中途半端」は韓国語で「어중간」という。
|
・ | 어중간한 데서 그만두다. |
中途半端なところでやめる。 | |
・ | 그는 어중간한 입장이다. |
彼は中途半端な立場だ。 | |
・ | 열심히 하면 지혜가 나오고, 어중간하면 푸념이 나온다. |
一生懸命だと知恵が出る、中途半端だと愚痴が出る。 | |
・ | 나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다. |
私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。 | |
・ | 그의 행동은 언제나 어중간하다. |
彼の行動はいつだって中途半端だ。 | |
・ | 어중간한 방책을 강구하다 |
中途半端な方策を講じる | |
・ | 무슨 일이든 어중간하게 하지 마라. |
何事も中途半端にやるな 。 | |
・ | 어중간한 데서 끝나다. |
中途半端なところで終わる。 | |
・ | 어중간한 태도를 취하다. |
中途半端な態度をとる。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어중간하다(オチュンガナダ) | 中途半端だ、中くらいだ、中ほどだ |
선행 지수(先行指数) > |
후추(こしょう) > |
차(車) > |
강행(強行) > |
공돌이(工場労働者) > |
초등학교(小学校) > |
순환(循環) > |
수족(手足) > |
색상(色相) > |
파(派) > |
똥배(ぽっこりお腹) > |
범인(犯人) > |
엄포(こけおどし) > |
유니버셜스튜디오(ユニバーサルスタジ.. > |
약소국(弱小国) > |
완구점(玩具店) > |
피난(避難) > |
공황 장애(パニック障害) > |
벨기에(ベルギー) > |
사연(事情) > |
앞장(先頭) > |
본능적(本能的) > |
난민 캠프(難民キャンプ) > |
턱(はず) > |
회신(返信) > |
몸짓(身振り) > |
사귐성(社交性) > |
영업외 수익(営業外収益) > |
잣대(物差し) > |
판정승(判定勝ち) > |