「中途半端」は韓国語で「어중간」という。
|
・ | 어중간한 데서 그만두다. |
中途半端なところでやめる。 | |
・ | 그는 어중간한 입장이다. |
彼は中途半端な立場だ。 | |
・ | 열심히 하면 지혜가 나오고, 어중간하면 푸념이 나온다. |
一生懸命だと知恵が出る、中途半端だと愚痴が出る。 | |
・ | 나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다. |
私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。 | |
・ | 그의 행동은 언제나 어중간하다. |
彼の行動はいつだって中途半端だ。 | |
・ | 어중간한 방책을 강구하다 |
中途半端な方策を講じる | |
・ | 무슨 일이든 어중간하게 하지 마라. |
何事も中途半端にやるな 。 | |
・ | 어중간한 데서 끝나다. |
中途半端なところで終わる。 | |
・ | 어중간한 태도를 취하다. |
中途半端な態度をとる。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어중간하다(オチュンガナダ) | 中途半端だ、中くらいだ、中ほどだ |
전용하다(専用する) > |
노동 생산성(労働生産性) > |
빈곤율(貧困率) > |
꼬부랑(曲がりくねったこと) > |
사법 기관(司法機関) > |
실손보험(実損補償型の保険) > |
매력(魅力) > |