「痛恨」は韓国語で「통한」という。
|
![]() |
・ | 통한의 실수를 범해 유감스러운 결과로 끝나 버렸다. |
痛恨のミスを犯し、残念な結果に終わってしまった。 | |
・ | 창호지가 얇아서 바람이 잘 통한다. |
障子紙が薄いので、風が通り抜けやすい。 | |
・ | 파산은 법원을 통한 절차입니다. |
破産は裁判所を使う手続きになります。 | |
・ | 그의 말에는 비통한 감정이 담겨 있었다. |
彼の言葉には悲痛な感情が込められていた。 | |
・ | 눈앞에서 가족을 잃는 비통한 순간을 목격했다. |
目の前で家族を失う悲痛な瞬間を目撃した。 | |
・ | 대화를 통한 사태 해결에 나섰다. |
対話を通じた事態の解決に乗り出した。 | |
・ | 법적 투장을 통한 그의 역전 승리는 절망적이게 되었다. |
法廷闘争を通じた彼の逆転勝利が絶望的となった。 | |
・ | 네트워크를 통한 해커의 공격으로 전 세계가 혼란스러웠던 적이 있었다. |
ネットワークを通したハッカー攻撃により全世界が混乱したことがありましたよね。 | |
・ | 지압을 통한 시술로 어깨 결림이 줄어들었습니다. |
指圧による施術で、肩こりが軽減されました。 | |
・ | 통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 | |
・ | 그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
궁하면 통한다(クンハミョン トンハンダ) | 窮すれば通ず、何らかの方法がみつかる |
수리(受理) > |
겉보기(見た目) > |
경계선(境界線) > |
포대 자루(大きな袋) > |
산아 제한(産児制限) > |
노선도(路線図) > |
혈기(血の気) > |
당(党) > |
현주소(現住所) > |
태양(太陽) > |
시사점(示唆) > |
한계(限界) > |
용돈(お小遣い) > |
조과(釣果) > |
상벌위(賞罰委員会) > |
중요 문화재(重要文化財) > |
삼매경(漬け) > |
승강장(乗り場) > |
손거울(手鏡) > |
인접(隣接) > |
애가(哀歌) > |
관할권(管轄権) > |
타산(打算) > |
주도권(主導権) > |
피트(フィート) > |
초동수사(初動捜査) > |
배(梨) > |
스케이트장(スケート場) > |
의안(議案) > |
느티나무(けやき) > |