「痛恨」は韓国語で「통한」という。
|
・ | 통한의 실수를 범해 유감스러운 결과로 끝나 버렸다. |
痛恨のミスを犯し、残念な結果に終わってしまった。 | |
・ | 대화를 통한 사태 해결에 나섰다. |
対話を通じた事態の解決に乗り出した。 | |
・ | 법적 투장을 통한 그의 역전 승리는 절망적이게 되었다. |
法廷闘争を通じた彼の逆転勝利が絶望的となった。 | |
・ | 네트워크를 통한 해커의 공격으로 전 세계가 혼란스러웠던 적이 있었다. |
ネットワークを通したハッカー攻撃により全世界が混乱したことがありましたよね。 | |
・ | 지압을 통한 시술로 어깨 결림이 줄어들었습니다. |
指圧による施術で、肩こりが軽減されました。 | |
・ | 통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 | |
・ | 그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 | |
・ | 통통한 체형이라도 자신감을 가지고 있습니다. |
ぽっちゃり体型でも自信を持っています。 | |
・ | 난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아. |
僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。 | |
・ | 기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한 표정으로 사죄했다. |
記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。 | |
・ | 그의 비통한 심정이 차츰 치유되었다. |
彼の悲痛な心情が次第に癒された。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
궁하면 통한다(クンハミョン トンハンダ) | 窮すれば通ず、何らかの方法がみつかる |
한 자릿수(一桁) > |
억류(抑留) > |
자기(自分) > |
자극성(刺激性) > |
실용성(実用性) > |
일렬횡대(一列横隊) > |
정화수(井戸水) > |
보행 장애(歩行障害) > |
정가운데(ど真ん中) > |
조건부(条件付き) > |
악(悪) > |
족쇄(足かせ) > |
여걸(女傑) > |
소폭(小幅) > |
갈림길(分かれ道) > |
권세(権勢) > |
기항(寄港) > |
인공호흡(人工呼吸) > |
장대비(竿のような雨) > |
짝짓기(組み合わせること) > |
장단점(長所と短所) > |
광(広) > |
옥황상제(玉皇大帝) > |
장화(長靴) > |
세월(歳月) > |
풋살(フットサル) > |
화분(植木鉢) > |
노환(老人性疾患) > |
자줏빛(赤紫色) > |
겸허함(謙虚さ) > |