・ | 류머티즘 진단을 받았다면 전문의의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
リウマチの診断を受けたら、専門医の指示に従うことが大切です。 | |
・ | 닥터는 환자가 심장 발작으로 실신했다고 진단했습니다. |
ドクターは、患者が心臓発作で失神したと診断しました。 | |
・ | 실신을 방지하기 위해서는 정기적인 건강 진단을 받는 것이 권장됩니다. |
失神を防ぐためには、定期的な健康診断を受けることが推奨されます。 | |
・ | 미용 클리닉에서 피부 진단을 받았어요. |
美容クリニックで肌診断を受けました。 | |
・ | 가까운 진료소에서 정기적인 건강 진단을 받고 있어요. |
近くの診療所で定期的な健康診断を受けています。 | |
・ | 위장병 진단을 바탕으로 치료 방침을 정했습니다. |
胃腸病の診断に基づいて、治療方針を決めました。 | |
・ | 위장병 진단을 받은 후, 생활 습관을 재검토했습니다. |
胃腸病の診断を受けた後、生活習慣を見直しました。 | |
・ | 흉추 건강 진단을 정기적으로 받고 있습니다. |
胸椎の健康診断を定期的に受けています。 | |
・ | 소아마비의 조기 진단은 치료의 효과를 높이는 열쇠가 됩니다. |
小児麻痺の早期診断は、治療の効果を高める鍵となります。 | |
・ | 관절염 치료에는 전문의의 진단이 필요합니다. |
関節炎の治療には専門医の診断が必要です。 | |
・ | 성격 진단을 받아봤어. |
性格診断を受けてみた。 | |
・ | 자폐증 진단을 받은 가족을 지원하는 서비스가 늘고 있다. |
自閉症の診断を受けた家族を支援するサービスが増えている。 | |
・ | 자폐증 진단을 받기까지 시간이 걸렸다. |
自閉症の診断を受けるまでに時間がかかった。 | |
・ | 그는 자폐증 진단을 받았다. |
彼は自閉症と診断された。 | |
・ | 편도선 질환은 조기 진단과 치료가 중요하다. |
扁桃腺の疾患は、早期の診断と治療が大切だ。 | |
・ | 고막의 통증이나 불쾌감이 지속된다면 전문의의 진단이 필요하다. |
鼓膜の痛みや不快感が続く場合、専門医の診断が必要だ。 | |
・ | 민간요법을 시도하기 전에 전문의의 진단을 받아야 한다. |
民間療法を試す前に、専門医の診断を受けるべきだ。 | |
・ | 절개를 통해 보다 정확한 진단이 가능해진다. |
切開することで、より正確な診断が可能になる。 | |
・ | 진단서를 첨부하여 신청하다. |
診断書を添付して申請する。 | |
・ | 우울증 진단을 받고 충격을 받았다. |
うつ病と診断されてショックを受けた。 | |
・ | 우울증 진단을 받았다. |
うつ病と診断された。 | |
・ | 그는 가축의 질병을 진단하는 수의사입니다. |
彼は家畜の病気を診断する獣医師です。 | |
・ | 그녀는 동물의 건강을 진단하는 수의사입니다. |
彼女は動物の健康診断を行う獣医師です。 | |
・ | 의사는 내시경을 사용해 소화기 질환을 진단했다. |
医師は内視鏡を使って消化器の疾患を診断した。 | |
・ | 내시경을 사용하여 소화기의 병을 진단한다. |
内視鏡を使って消化器の病気を診断する。 | |
・ | 진단서를 제출하고 휴가를 신청했습니다. |
診断書を提出して、休暇を申請しました。 | |
・ | 진단서를 제출하고 의료비 청구를 했어요. |
診断書を提出して医療費の請求をしました。 | |
・ | 진단서를 지참하지 않으면 보험이 적용되지 않습니다. |
診断書を持参しないと保険が適用されません。 | |
・ | 진단서에는 의사의 서명이 필요합니다. |
診断書には医師の署名が必要です。 | |
・ | 진단서를 제출하지 않으면 결근 처리가 됩니다. |
診断書を提出しないと欠勤扱いになります。 | |
・ | 진단서를 가지고 인사부에 상담했습니다. |
診断書を持って人事部に相談しました。 | |
・ | 병원에서 진단서를 발급받았습니다. |
病院で診断書を発行してもらいました。 | |
・ | 진단서를 보여주고 조퇴했어요. |
診断書を見せて早退しました。 | |
・ | 진단서에는 안정이 필요하다고 적혀 있었어요. |
診断書には安静が必要と書かれていました。 | |
・ | 회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요. |
会社の規定で診断書の提出が求められました。 | |
・ | 진단서를 복사해서 보관했어요. |
診断書をコピーして保管しました。 | |
・ | 진단서를 지참하고 학교에 갔어요. |
診断書を持参して学校に行きました。 | |
・ | 진단서의 내용을 의사에게 설명 받았습니다. |
診断書の内容を医師に説明してもらいました。 | |
・ | 진단서에는 병명이 자세히 적혀 있었어요. |
診断書には病名が詳しく書かれていました。 | |
・ | 병원에서 진단서를 받았어요. |
病院で診断書を受け取りました。 | |
・ | 회사에 진단서를 제출하라고 했어요. |
会社に診断書を提出するように言われました。 | |
・ | 진단서에 기재된 내용 확인했습니다. |
診断書に記載された内容を確認しました。 | |
・ | 일을 쉬려면 진단서가 필요해요. |
仕事を休むためには診断書が必要です。 | |
・ | 진단서를 가지고 보험회사에 갔어요. |
診断書を持って保険会社に行きました。 | |
・ | 학교에 진단서를 제출했어요. |
学校に診断書を提出しました。 | |
・ | 음성 진단이 확정되어 안도의 목소리가 높아졌습니다. |
陰性の診断が確定し、安堵の声が上がりました。 | |
・ | 양성 진단이 확정되어 치료가 진행되고 있습니다. |
陽性の診断が確定し、治療が進められています。 | |
・ | 당뇨 진단을 받았다. |
糖尿の診断を受けた。 | |
・ | 당신이 게으름뱅이인지 아닌지를 진단하는 테스트도 있습니다. |
あなたが怠け者かどうかを診断するテストもあります | |
・ | 폐암의 치료는 질병의 진행 정도나 환자의 상황에 따라 다르지만, 조기 진단과 치료가 성공의 열쇠입니다. |
肺がんの治療は病気の進行度合いや患者の状況によって異なりますが、早期の診断と治療が成功の鍵です。 |