・ | 북쪽에 있는 온천지에서 휴식을 취했어요. |
北の方にある温泉地でリラックスしました。 | |
・ | 여행 잡지에서 온천지 특집을 읽었다. |
旅行雑誌で温泉地の特集を読んだ。 | |
・ | 신은 창세기에서 천지를 창조했습니다. |
神は創世記で天地を創造しました。 | |
・ | 그 온천지는 진풍경과 맛있는 요리로 유명해. |
その温泉地は珍しい風景と美味しい料理で有名だ。 | |
・ | 인간의 마음속에서는 천지의 모든 조화가 있다. |
人のこころには天と地の調和が存在する。 | |
・ | 천지를 창조한 후 신 여호와는 최초의 인간인 아담과 이브를 창조합니다. |
天地を創り終えた後、神ヤハウェは最初の人間であるアダムとイブを創造します。 | |
・ | 나가노 현은 겨울에는 스키 리조트와 온천지가 많아 관광객이 방문합니다. |
長野県は冬にはスキーリゾートや温泉地が多く、観光客が訪れます。 | |
・ | 돈 들어갈 일이 천지라 골치가 아프다. |
お金がかかることばかりだから、頭が痛い。 | |
・ | 모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다. |
みんな都会に出て行って、村全体空き家だらけです。 | |
・ | 요즘 온통 행복한 일 천지예요. |
最近、皆幸せなことばかりです。 | |
・ | 그의 집은 쓰레기 천지예요. |
彼の家はゴミでいっぱいです。 | |
・ | 방 안은 먼지 천지다. |
部屋の中はホコリづくしだ。 | |
・ | 요즘 재수 없는 일 천지다. |
最近、ついてない事づくしだ。 | |
・ | 설사 천지가 뒤집힌다고 해도 너를 따를 수 없다. |
たとえ天地がひっくり返ったとしても、君には従わない。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 그녀를 행복하게 해주겠습니다. |
天地神明に誓って、彼女を幸せにいたします。 | |
・ | 천지신명께 맹세코 거짓말이 아닙니다. |
天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
・ | 천지신명께 맹세하는데, 나는 범인이 아니다. |
天地神明に誓っていうけれども、僕は犯人ではない。 | |
・ | 천지신명님께 맹세하다. |
天地神明に誓う。 | |
・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
・ | 아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에게 철천지원수였습니다. |
父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。 | |
・ | 그는 자신의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천지원수로 간주했다. |
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。 | |
・ | 천둥소리가 온 천지에 울려 퍼졌다. |
雷の音が天地に響き渡った。 | |
・ | 세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다. |
世の中で信じるのは自分自身だけだ。 | |
・ | 이론과 실천은 천지 차이다. |
理論と実践は天地の差だ。 | |
・ | 신은 천지를 창조했다. |
神は天と地を創造した。 | |
・ | 창조주인 신에 의해 천지만물이 창조되었다고 주장하는 사람들을 창조론자라고 부른다. |
創造主である神によって天地万物が創造されたと主張する人々を創造論者と呼ぶ。 |
1 |