・ | 상륙하는 데 허가가 필요하다. |
上陸するのに許可が必要だ。 | |
・ | 적군이 새벽에 상륙하다. |
敵軍が夜明けに上陸する。 | |
・ | 전등이 방을 밝게 하다. |
電灯が部屋を明るくする。 | |
・ | 이 손전등에는 배터리가 여섯 개 필요하다. |
この懐中電灯には電池が6つ必要だ。 | |
・ | 텔레비젼 프로그램을 녹화 예약하다. |
テレビの番組を録画予約する。 | |
・ | 텔레비전 화질이 깨끗하다. |
テレビの画質がきれいだ。 | |
・ | 텔레비 화질이 깨끗하다. |
テレビの画質がきれいだ。 | |
・ | 텔레비로 스포츠 중계를 관전하다. |
テレビでスポーツ中継を観戦する。 | |
・ | 텔레비 벽에 설치하다. |
テレビを壁に取り付ける。 | |
・ | 마개를 여는 데 공구가 필요하다. |
栓を開けるのに工具が必要だ。 | |
・ | 마개를 해서 저장하다. |
栓をして保存する。 | |
・ | 이쑤시개로 치아의 틈새를 청소하다. |
楊枝で歯の隙間を掃除する。 | |
・ | 머리빗을 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
ヘアブラシを清潔に保つことが大切だ。 | |
・ | 파일을 정리하다가 서류를 쏟았다. |
ファイルを整理していたら、書類をこぼした。 | |
・ | 창문 구석을 솔로 청소하다. |
窓の隅をブラシで掃除する。 | |
・ | 습기로 끈적거리는 얼굴을 씻어 개운하다. |
湿気でベタついた顔を洗ってすっきりする。 | |
・ | 세수를 하다. |
顔を洗う。洗顔をする。 | |
・ | 세수를 하고 일을 준비하다. |
顔を洗ってから仕事の準備をする。 | |
・ | 세수가 감소하다. |
税収が減少する。 | |
・ | 세수가 증가하다. |
税収が増加する。 | |
・ | 관료제의 절차를 간략화하다. |
官僚制の手続きを簡略化する。 | |
・ | 관료제의 절차를 재검토하다. |
官僚制の手続きを見直す。 | |
・ | 관료제 절차를 간소화하다. |
官僚制の手続きを簡素化する。 | |
・ | 관료제의 문제점을 지적하다. |
官僚制の問題点を指摘する。 | |
・ | 이벤트를 주관하다. |
イベントを主管する。 | |
・ | 저작물을 무단으로 사용하다. |
著作物を無断で使う。 | |
・ | 오늘 세미나에 결석하다. |
今日のセミナーを欠席する。 | |
・ | 그녀는 결석해서 미안하다고 말했다. |
彼女は欠席して申し訳ないと言った。 | |
・ | 결석 수술 후 경과는 양호하다. |
結石の手術後、経過は良好だ。 | |
・ | 결석의 예방에는 수분 보충이 중요하다. |
結石の予防には水分補給が大切だ。 | |
・ | 그의 제안을 조목조목 검토하다. |
彼の提案を一つ一つ検討する。 | |
・ | 틀린 걸 하나하나 따지고 조목조목 반박하다. |
間違ったことをひとつひとつ突っ込み、事細かに反駁する。 | |
・ | 조목조목 심의하다 |
条目ごとに審議する。 | |
・ | 하나도 남김없이 보존하다. |
一つ残さず保存する。 | |
・ | 하나도 남김없이 청소하다. |
一つ残さず清掃する。 | |
・ | 서류를 하나도 빠짐없이 체크하다. |
書類を一つ残さずチェックする。 | |
・ | 하나도 빠짐없이 확인하다. |
一つ残さず確認する。 | |
・ | 그의 지시를 낱낱이 실행하다. |
彼の指示を一つ一つ実行する。 | |
・ | 낱낱이 보고하다. |
一つ残さず報告する。 | |
・ | 낱낱이 설명하다. |
一つ残さず説明する。 | |
・ | 낱낱이 기록하다. |
一つ残さず記録する。 | |
・ | 낱낱이 전하다. |
一つ残さず伝える。 | |
・ | 그의 이야기를 낱낱이 기억하다. |
彼の話を一つ残さず覚える。 | |
・ | 그의 제안을 낱낱이 검토하다. |
彼の提案を一つ残さず検討する。 | |
・ | 계획을 낱낱이 실행하다. |
計画を一つ残さず実行する。 | |
・ | 방안을 낱낱이 청소하다. |
部屋の中を一つ残さず掃除する。 | |
・ | 그의 질문에 낱낱이 답하다. |
彼の質問に一つ残さず答える。 | |
・ | 낱낱이 설명하다. |
一つ残さず説明する。 | |
・ | 그의 발언을 구구절절 기억하다. |
彼の発言を一言一句記憶する。 | |
・ | 그녀가 한 말을 구구절절 인용하다. |
彼女の言ったことを一言一句引用する。 |