・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
・ | 술 안주로 하룻밤 말린 오징어를 구웠어요. |
酒のつまみとして、イカの一夜干しを焼きました。 | |
・ | 할머님 집에서 하룻밤 묵었어요. |
おばあ様の家で一晩泊まりました。 | |
・ | 그녀를 꼭 껴안고 꿈같은 하룻밤을 보냈다. |
彼女をしっかりと抱き締めて夢のような一晩を過ごした。 | |
・ | 뚜껑을 덮고 하룻밤 두다. |
ふたをして一晩置く。 | |
・ | 그는 콩을 하룻밤 물에 담근다. |
お米を炊く前に水に浸す。 | |
・ | 하룻밤 사이에 꽃이 시들었다. |
一晩で花が萎れた。 | |
・ | 등산객은 산장에서 하룻밤을 보냈다. |
登山客が山小屋で一夜を過ごした。 | |
・ | 민박집에서 하룻밤을 보냈다. |
民宿で一夜を過ごした。 | |
・ | 그 아티스트의 데뷔 싱글이 하룻밤 사이에 히트곡이 되었어요. |
そのアーティストのデビューシングルが一晩でヒット曲になりました。 | |
・ | 우리는 함께 하룻밤을 보냈습니다. |
私たちは一緒に一夜を過ごしました。 | |
・ | 하룻밤 고민해 보고 결정할게. |
一晩悩んでみて決めるよ。 | |
・ | 하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요. |
一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。 | |
・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
・ | 하룻밤 실수로 인생이 바뀌었다. |
一晩の過ちで人生が変わった。 | |
・ | 눈 속에 구멍을 파고 하룻밤을 지내 보았다. |
雪の中に穴を掘って一晩過ごしてみた。 | |
・ | 비행기 결항으로 공항에서 하룻밤을 보내야만 했다. |
飛行機の欠航で、空港で一晩を過ごさなければいけなくなった。 | |
・ | 단 하룻밤 행사를 위해 10억원이라는 세금을 사용했다. |
たった一晩のイベントのために10億ウオンという税金を使った。 | |
・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
・ | 싱글룸은 하룻밤에 얼마예요? |
シングルルームは一晩いくらですか。 | |
・ | 하룻밤을 보내다. |
一晩を過ごす。 | |
・ | 그는 아홉 가지 과제를 하룻밤에 끝냈어요. |
彼は九つの課題を一晩で終わらせました。 | |
・ | 그 기업의 주가는 하룻밤 사이에 폭락했습니다. |
その企業の株価は一夜にして暴落しました。 | |
・ | 하룻밤에 담배 한 갑을 피울 때도 있었어. |
一晩にタバコひと箱吸うときもあったよ。 | |
・ | 떠올리고 싶지 않은 하룻밤의 악몽이었다. |
思い出したくも無い一夜の悪夢だった。 | |
・ | 하룻밤 푹 자고 나면 피곤이 풀려요. |
一晩ぐっすり眠ったら、疲れが取れます。 | |
・ | 하룻밤 사이에 혁명이 일어나고 역사가 바뀔 수도 있습니다. |
一晩の間に革命が起きて、歴史が変わることもあります。 |
1 |