【-다가는】の例文

<例文>
요즘 같은 불황에 주식 투자를 했다가는 손해 보기 십상입니다.
この不況に株投資をしていたらきっと損します。
계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요.
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。
수상한 행동을 하다가는 자칫 범인으로 오해를 받기 쉽다.
怪しい行動をしていたら、まかり間違えば、犯人だと誤解を受けやすい。
불경기에 주식 투자를 했다가는 손해를 봤어요.
不景気に株式投資をして、損害を被りました。
그녀는 한국에 갔다가는 곧장 일본으로 간다.
彼女は韓国に行ってからすぐに日本に行く。
술을 마시고 운전을 하다가는 큰일 나요.
お酒を飲んで運転をしたら大変なことになります。
너, 나를 만만히 봤다가는 큰코다칠 줄 알아.
お前、俺を甘く見たら酷い目にあうぞ。
여자를 얕잡아 보다가는 언젠가 큰코다칠거다.
女性を見くびると、いつか痛い目に遭うだろう。
음주 운전을 하다가는 큰일 나요.
飲酒運転をしたら大変なことになります。
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
어물거리고 있다가는 늦는다.
もたもたとしていては間に合わない。
꾸물대다가는 학교에 늦어!
グズグズしていると学校に遅れるよ!
끼니를 계속 거르다가는 쓰러질지도 몰라요.
ご飯をずっと抜いていたら、倒れるかもしれません。
그렇게 담배를 계속 피우다가는 폐암에 걸릴 거예요.
そんなにタバコをずっと吸っていたら、肺ガンになりますよ。
그런 식으로 행동하다가는 아내한테 미움받기 십상이다.
そんな風に行動をしていたら、妻に憎まれるに決まっている。
긴장의 끈을 놓았다가는 큰 피해를 볼 수 있다.
緊張の糸を緩めていては、大きな被害を受ける恐れがある。
경찰에게 말했다가는 끝장난다.
警察に喋ったらおしまいだぞ。
자칫하다가는 상대가 불같이 격노할지도 모른다.
下手をすると相手はカンカンに激怒するかもしれない。
부상자가 속출해서 자칫하다가는 사망자가 나옵니다.
けが人続出で下手したら死人が出ます。
자칫하다가는 불납니다.
下手したら火事になりますよ。
자칫하다가는 트라우마가 될 수도 있다.
下手をしたらトラウマにもなりかねない。
자칫하다가는 죽는다.
下手したら死ぬ。
자칫하다가는 수년 내에 지금 부족으로 파탄합니다.
下手したら数年で資金ショートで破綻します。
자칫하다가는 목숨을 잃는다.
下手すると命とりになる。
꾸물거리다가는 마감일을 맞출 수 없어.
もたもたしていては締め切りに間に合わないよ。
그렇게 하다가는 망하기 십상이다.
そんなふうにしていたら、つぶれるのは目に見えている。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ