最大限、できる限り、目一杯な
|
![]() |
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 최대한 빨리 갈 테니까 기다리세요. |
最大限早く行きますので、待って下さい。 | |
・ | 능력을 최대한으로 끌어내다. |
能力を最大限に引き出す。 | |
・ | 감독은 선수들을 적재적소에 놓아 팀의 전력을 최대한 발휘할 수 있도록 했다. |
監督は選手を適材適所に配置してチーム力を上げた。 | |
・ | 협소주택은 작은 공간을 최대한 활용하는 것이 중요해요. |
狭小住宅は小さな空間を最大限に活用することが大切です。 | |
・ | 화를 당하기 전에 최대한 예방책을 마련하세요. |
災難に遭う前に、できるだけ予防策を講じましょう。 | |
・ | 스무고개를 할 때는 최대한 불필요한 질문을 피해야 한다. |
二十の扉をやるとき、なるべく無駄な質問を避けるべきだ。 | |
・ | 제대로 준비되지 않아서 최대한 힘을 못썼어요. |
環境が整わず、最大限に力を発揮することができなかった。 | |
・ | 기침이 나올 때는 최대한 목을 쉬게 하려고 합니다. |
咳が出るときは、なるべく喉を休めるようにしています。 | |
・ | 발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 | |
・ | 최대한 감정을 끌어내기 위해 감정 몰입에 들어갔다. |
最大限、感情を引き出すため感情移入に入った。 | |
・ | 오감을 최대한 활용하여 그 장소의 분위기를 느꼈다. |
五感をフルに活用して、その場所の雰囲気を感じた。 | |
・ | 회사 내 자원을 최대한 활용하기 위해 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
社内のリソースを最大限に活用するために、チーム全体で協力しています。 | |
대전(対戦) > |
위성(衛星) > |
탁자(テーブル) > |
본색(本性) > |
방증(傍証) > |
봉오리(つぼみ) > |
증손자(男のひ孫) > |