「兄の嫁」は韓国語で「새언니」という。女性からみたら男兄弟の妻(兄嫁、弟嫁)は「올케」という。女の人が自分の兄の妻を呼ぶ時は「새언니、올케언니」、自分の弟の妻を言う時は「올케」と呼ぶ。 特に、新婚の兄の嫁には、「새언니」と呼ぶ場合が多い。새(新しい)+언니(お姉さん)
|
![]() |
「兄の嫁」は韓国語で「새언니」という。女性からみたら男兄弟の妻(兄嫁、弟嫁)は「올케」という。女の人が自分の兄の妻を呼ぶ時は「새언니、올케언니」、自分の弟の妻を言う時は「올케」と呼ぶ。 特に、新婚の兄の嫁には、「새언니」と呼ぶ場合が多い。새(新しい)+언니(お姉さん)
|
【話せる韓国語】兄弟姉妹に関するフレーズ44選!
・ | 결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다. |
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服を着て家に来た。 | |
・ | 새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다. |
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。 | |
・ | 새언니가 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요. |
兄の嫁が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。 | |
・ | 새언니가 최근에 일어난 일에 대해 이야기해 주었습니다. |
兄の嫁が最近の出来事について話してくれました。 | |
・ | 새언니과 함께 요리교실에 참여했어요. |
兄の嫁と一緒に料理教室に参加しました。 |
양어머니(養母) > |
겹사돈(二重姻戚を結ぶ) > |
장남(長男) > |
노부(老父) > |
몇 촌(何親等) > |
고모부(父の姉妹の夫) > |
형수(兄嫁) > |
입양하다(養子縁組をする) > |
종갓집(宗家) > |
사촌 지간(いとこ同士) > |
부자 가정(父子家庭) > |
시누이(夫の姉妹) > |
생부(生みの父) > |
오누이(兄と妹) > |
외숙모(母の兄弟の妻) > |
장모님(妻の母) > |
차남(次男) > |
의붓딸(ままむすめ) > |
작은아들(下の息子) > |
분가(分家) > |
아내(妻) > |
피붙이(血族) > |
누님(お姉様) > |
따님(お嬢様) > |
딸내미(娘を可愛くいう言葉) > |
양자 결연(養子縁組) > |
사부인(親同士の呼び方) > |
전처소생(先妻の子) > |
친오빠(実の兄) > |
이모부(母の姉妹の夫) > |