「走者」は韓国語で「주자」という。日本のように、韓国でも「陸上競技でランニングで走っている者、 野球で塁に向かって走る攻撃側の選手」をいう。
|
「走者」は韓国語で「주자」という。日本のように、韓国でも「陸上競技でランニングで走っている者、 野球で塁に向かって走る攻撃側の選手」をいう。
|
・ | 육상 경기에서 뛰는 사람을 주자라고 한다. |
陸上競技で、走る人を走者という。 | |
・ | 야구에서 루에 나간 공격측의 선수를 주자라고 한다. |
野球で塁に出ている攻撃側の選手を走者という。 | |
・ | 3루타로 주자를 일소하다. |
三塁打で走者を一掃する 。 | |
・ | 주자란, 야구・소프트볼・크리켓 등에서 루를 향해 달리는 공격 측의 선수이다. |
走者とは、野球・ソフトボール・クリケットなどで、塁に向かって走る攻撃側の選手である。 | |
・ | 투수가 주자를 견제했습니다. |
ピッチャーがランナーを牽制しました。 | |
・ | 먹이를 주자 오리들이 모여들었어요. |
餌をあげると、カモが集まってきました。 | |
・ | 거주자용 자전거 주차장은 만차입니다. |
居住者用の駐輪場は満車です。 | |
・ | 거주자의 목소리를 반영하겠습니다. |
居住者の声を反映させます。 | |
・ | 거주자 전용 입구를 사용하세요. |
居住者専用の入口を使ってください。 | |
・ | 거주자분께 설문조사를 부탁드리고 있습니다. |
居住者の方にアンケートをお願いしています。 | |
・ | 거주자 이외의 출입은 금지입니다. |
居住者以外の立ち入りは禁止です。 | |
・ | 거주자 전용 주차장을 이용해 주시기 바랍니다. |
居住者専用の駐車場をご利用ください。 | |
・ | 거주자의 의견을 모으고 있습니다. |
居住者の意見を集めています。 | |
・ | 거주자를 위한 이벤트를 개최합니다. |
居住者のためのイベントを開催します。 | |
・ | 거주자의 안전이 우선입니다. |
居住者の安全が第一です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
거주자(コジュジャ) | 居住者 |
대주자(テジュジャ) | 代走 |
정주자(チョンジュジャ) | 定住者 |
입주자(イプッチュジャ) | 入居者 |
선두주자(ソンドゥジュジャ) | 先頭のランナー、トップランナー |
후발 주자(フバルチュウジャ) | 先頭を追いかける走者、後発走者 |
대권 주자(テックォン ジュジャ) | 大統領候補 |
플라잉(フライング) > |
랩 타임(ラップタイム) > |
포환던지기(砲丸投げ) > |
계주(リレー) > |
달리기(かけっこ) > |
릴레이 마라톤(リレーマラソン) > |
장거리(長距離) > |
장대높이뛰기(棒高跳び) > |
트랙 경기(トラック競技) > |
창던지기(やり投げ) > |
뜀뛰기(跳躍) > |
트랙(トラック) > |
질주(疾走) > |
세계 기록(世界記録) > |
주자(走者) > |
풀 마라톤(フルマラソン) > |
경주(競走) > |
중거리(中距離) > |
선두를 달리다(先頭を走る) > |
마라톤(マラソン) > |
바통(バトン) > |
해머던지기(ハンマー投げ) > |
이어달리기(リレー走) > |
100미터 달리기(100メートル走.. > |
육상(陸上) > |
허들(ハードル) > |
육상경기(陸上競技) > |
순환 코스(循環コース) > |
높이뛰기(高跳び) > |
역전마라톤(駅伝) > |