「ビザ」は韓国語で「비자」という。日本人または韓国人が観光、短期商用等の目的で日韓のそれぞれの国を訪問する場合、90日以内であればビザを取得する必要がない。短期間の語学留学程度であれば、ビザを取らずに「観光」として入国する人も多い。
|
![]() |
「ビザ」は韓国語で「비자」という。日本人または韓国人が観光、短期商用等の目的で日韓のそれぞれの国を訪問する場合、90日以内であればビザを取得する必要がない。短期間の語学留学程度であれば、ビザを取らずに「観光」として入国する人も多い。
|
【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選!
・ | 비자를 신청하다 |
ビザを申請する。 | |
・ | 비자를 발급하다. |
ビザを発給する。 | |
・ | 비자가 나오다. |
ビザが下りる。 | |
・ | 비자를 취득하다. |
ビザを取得する。 | |
・ | 호주를 갈 때는 아무리 짧은 기간의 관광이어도 관광비자를 취득해야 합니다. |
オーストラリアに行くときは、たとえ短期の観光であっても観光ビザの取得が必要です。 | |
・ | 비자 연장 때문에 출입국관리사무소에 가야 돼요. |
ビザの延長をしたいので、入国管理局にいかなくてはなりません。 | |
・ | 한국을 입국하기 전에 비자를 발급받지 않으면 안 됩니다. |
韓国入国前にを発給してもらわなければなりません。 | |
・ | 해외여행에 관광비자가 필요한 나라가 있습니다. |
海外旅行には観光ビザが必要な国があります。 | |
・ | 관광 목적 이외의 체재는 입국 목적에 합치한 비자를 취득해야 한다. |
観光目的以外の滞在は、入国目的に合致したビザを取得しないといけない。 | |
・ | 비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요. |
ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。 | |
・ | 가격이 낮으면 소비자에게 큰 매력이 된다. |
価格が低いと、消費者にとっては大きな魅力だ。 | |
・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
・ | 고급 브랜드가 가격을 낮추자 소비자의 관심이 높아졌다. |
高級ブランドが価格を下げると、消費者の関心が高まった。 | |
・ | 갑작스러운 가격 인상이 소비자의 역풍을 맞았다. |
急な値上げが消費者の逆風を浴びた。 | |
・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
・ | 비자를 취득하기 위해 신청을 냈다. |
ビザを取得するために申請を出した。 | |
・ | 상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다. |
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。 | |
・ | 불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다. |
不快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。 | |
・ | 박리다매는 소비자에게 저렴한 제품을 제공할 수 있기 때문에 인기 있는 판매 방법이다. |
薄利多売は、消費者にとって安価な商品を提供することができるため、人気のある販売方法だ。 | |
・ | 최첨단 기능을 갖춘 것도 소비자의 호감을 샀다. |
最先端の機能を備えたことも、消費者から好感を買った。 | |
비자를 발행하다(ビザを発行する) > |
출입국 관리사무소(出入国管理事務所.. > |
출국(出国) > |
탑승구(搭乗口) > |
관광비자(観光ビザ) > |
불법 체류자(不法滞在者) > |
국제선(国際線) > |
국내선(国内線) > |
환전소(両替所) > |
인천국제공항(仁川国際空港) > |
학생 비자(学生ビザ) > |
배우자 비자(配偶者ビザ) > |
세관 신고(税関申告) > |
패스포트(パスポート) > |
재입국(再入国) > |
취업비자(就業ビザ) > |
여권(パスポート) > |
수하물 찾는 곳(手荷物受取所) > |
입국 수속(入国手続) > |
나리타공항(成田空港) > |
발권하다(発券する) > |
출국 금지(出国禁止) > |
입국 카드(入国カード) > |
세관(税関) > |
검역(検疫) > |
무사증(無査証) > |
세관 검사관(税関検査官) > |
비자(ビザ) > |
출국 통로(出国通路) > |
탑승(搭乗) > |