「聞いた事はない」は韓国語で「들은 바 없다」という。
|
![]() |
・ | 들은 바 없습니다. |
聞いた事はありません。 | |
・ | 연안국에 사는 사람들은 바다와 밀접한 관계를 갖는 생활을 하고 있습니다. |
沿岸国に住む人々は、海と密接な関係を持つ生活をしています。 | |
・ | 도회지의 사람들은 바빠 보인다. |
都会の人々は忙しそうに見える。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다. |
最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。 | |
・ | 과학자들은 바이러스를 섬멸하는 방법을 연구하고 있다. |
科学者たちはウイルスを殲滅する方法を研究している。 | |
・ | 그들은 바에서 합석했습니다. |
彼らはバーで相席しました。 | |
・ | 이 지역 어민들은 바다의 상태를 잘 알고 있다. |
この地域の漁民は海の状態をよく知っている。 | |
・ | 파종의 계절이 되면 농부들은 바빠집니다. |
播種の季節になると農夫たちは忙しくなります。 | |
・ | 뱃사람들은 바다 저편으로 모험을 떠났습니다. |
船乗りたちは海の彼方へ冒険に出ました。 | |
・ | 어부들은 바다에서 집어등을 사용하고 있습니다. |
漁師たちは海で集魚灯を使用しています。 | |
・ | 사람들은 바쁜 일상의 틈에서 편안한 시간을 찾는다. |
人々は忙しい日常の間隙でリラックスする時間を見つける。 | |