例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
배시시 웃었다.
にっこりと笑った。
최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다.
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자.
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。
오늘 목이 좀 아프네요.
今日喉がちょっと痛いですね。
먹다가 말았어요.
食べてたんだけど、途中でやめました。
천국이 따로 없다.
正に天国のようだ。
천사가 따로 없어요.
正に天使のようです。
내일 프랑스에 가잖아요?
明日フランスにいくじゃないですか?
가방 디자인이 너무 후지다!
カバンのデザインがあまりにもダサい!
밖에 눈이 오나 봐요.
外に雪が降るみたいです。
한국을 정말 좋아하나 봐요.
韓国が本当に好きみたいです。
절대 말하지 말라고 했는데 말하면 어떡해요?
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。
다음주 시험이라면서 자면 어떡해?
明日試験なのに寝たらどうするの?
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요?
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか?
한국어는 공부하면 할 수록 늘어요.
韓国語は勉強すればするほど伸びます。
이 그림을 보면 볼 수록 예쁘다고 생각해요.
この絵を見れば見るほど綺麗だと思います。
우리가 하면 돼요.
私たちがしたらいいです。
어떻게 하면 돼요?
どうすればいいですか。
시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요.
時間がだくさんあるのに勉強しません。
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。
동생이 시간 없다고 빨리 가재요.
弟が時間がないと早く行きましょうって!
그래 봤자 소용없어요.
そうやってもどうしょうもないです。
한국어공부 열심히 할거예요.
韓国語の勉強頑張ってやろうと思ってます。
일 끝나고 바로 갈거예요.
仕事終わってすぐ行こうと思ってます。
이번 달에 영국에 놀러 갈거예요.
今月、イギリスに遊びに行こうと思ってます。
대학에 가려거든 공부 열심히 해야돼.
大学に行こうとしてるんだったら、勉強を一生懸命しないといけない。
해외여행 가려거든 돈을 많이 모아야해.
海外旅行行こうとしてるのなら、お金をたくさん貯めないといけない。
그런 말 하려거든 가세요.
そういう言うんだったら帰ってください。
어쩌면 그렇게 한국말을 잘하세요?
韓国語がとてもうまいですね。
어쩌면 그렇게 피부가 좋아요?
肌がきれいですね。
부자는 무슨. 저희 집 못살아요.
お金持ちだなんて。うち貧乏ですよ。
앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다.
これからももっともっと頑張ります。
오늘 약속 있냐구요?
今日約束あるかってですか?
그 식당 맛있냐구요?
あの食堂、美味しいかですか?
저 한국사람이냐구요?
私、韓国人かですか?
하고 싶으면 너나 해.
やりたかったらあなたがやって。
너나 나나 같은 운명이야.
君と僕は同じ運命だ。
맛있으면 너나 많이 먹어.
美味しいんだったらあなたがたくさん食べて。
인터넷의 발달로 종이 잡지의 영향력은 쇠락했다.
ネットの発達で紙雑誌の影響力は衰退した。
올해 1월에 대통령 재가를 마쳤다.
今年一月に大統領の裁可を終えた。
인기가 높지만 대중화까지는 시간이 걸릴 것이라 시각도 있다.
人気は高いが、大衆化までは時間がかかるだろうという見方もある。
거 봐요, 제 말이 맞죠?
ほら、みて下さい!私の言う通りでしょう。
거 봐요, 조심하라 그랬잖아요.
ほら、見て下さいよ!気をつけろって言ったじゃないですか。
돈이 없어서 아무것도 못 사왔어요.
お金がなくて何も買って来れませんでした。
영어를 전혀 못한다구? 잘만 하더라!
英語が全然出来ないって?上手だったよ!
누구든지 상관없어요.
誰でもかまいません。
누구든 상관없어요.
誰でも構いません。
애들이 그럴 수도 있죠!
子供たちがそういうこともありうるでしょう!
바쁠 때는 그럴 수도 있죠!
忙しい時はそういうこともありうるんですよ。
지우개로 지우세요.
消しゴムで消して下さい。
볼펜으로 쓰세요.
ボールペンで書いて下さい。
차로 가다.
車で行く。
그럴지도 몰라요.
そうかも知れません。
영화를 보다 말다 그랬어요.
映画を見たり見なかったりしました。
이야기를 하다 말다 그랬어요.
話をしたりしなかったりしました。
맛있는 걸로 달라고 그랬어요.
おいしい物をくれと言いました。
새로 생긴 가게가 진짜 맛있다 그래서 가서 먹고 왔어요.
新しくできた店がほんとに美味しいと言うので行って食べてきました。
학생이다 보니까 돈은 별로 없어요.
学生なので、お金はあまりないです。
우리 애가 아직 어리다 보니까 뭘 잘 몰라요.
うちの子はまだ幼いのでなんかよく分かってないです。
따듯하게 입고 나가세요.
暖かく着て出かけて下さい。
하기는 그렇네요.
それもそうですね。
하긴 그렇네.
それもそうね。
빨리 가 보세요.
早く行ってみてください。
빨리 들어 가봐야 하거든요.
はやく帰らないといけないので。
싸다면 살게요.
安いなら買います。
아버지께서 가신다면 저도 갈게요.
お父さんが行かれるなら私も行きます。
형이라면 할수 있을거예요.
兄なら出来ると思います。
꼭 언젠가 만나뵐 수 있으면 좋겠네요.
是非いつかお会いできるといいですね。
하고 싶은게 너무 많아요.
やりたいことがあまりにも多いです。
개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다.
開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。
오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다.
今日の会議で、10の案件が議論される予定です。
산림 벌채로 인해 아마존의 산림자원이 점차 고갈되어 가고 있습니다.
森林伐採でアマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっています。
내가 한가하면 몰라도 거기까지 가줄 수 없어요.
私が暇であればともかく、そこまでは行くことができません。
이번 주면 몰라도 다음 주는 시험이 있어서 못 만나요.
今週ならともかく来週は試験があって会えません。
배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다.
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。
주도권을 잡기 위한 포석이다.
主導権を握るための布石だ。
단 하나의 불량품도 안 된다.
ただの一つの不良品もだめだ。
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ