例文・会話「旅行」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
내일부터 축구 대표팀은 원정 월드컵 16강 진출을 위해 닻을 올린다.
来月からサッカー代表チームは、海外開催のワールドカップ・ベスト16入りに向けて錨を揚げる。
여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다.
旅程はバスで5時間かかりました。
중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다.
重要なのは目的地ではなく、道のりである。
배가 폭풍에 휩쓸렸고, 엔진과 돛대가 망가졌다.
船が強力な嵐に見舞われ、エンジンとマストが壊れた。
정찰기가 비행한 곳은 허가 없이는 비행이 금지돼 있는 통제 구역이다.
偵察機が飛行したところは、許可がなければ飛行が禁止されている統制区域だ。
지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다.
地震で宿泊客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。
단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요.
団体で旅行するより、一人で旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。
나는 여행하는 것을 좋아해요.
私は旅行する事が好きです。
세계 여행을 위해 돈을 모으고 있습니다.
世界旅行のためにお金を集まっています。
여장을 풀다.
旅装を解く。
동쪽으로 뱃머리를 돌리다.
東に舳先を向ける。
여행길은 어땠나요?
道中はどうでしたか?
호텔에서 공항까지 택시 요금이 13,500원이었습니다.
ホテルから空港までのタクシー料金は13,500ウォンでした。
저기 편의점 앞에서 내려주세요.
あそこのコンビニの前で降ろしてください。
저기 빌당 앞에서 내려주세요.
あそこのビルの前で止めてください。
시발역에서 타니까 아침엔 항상 앉아서 가요.
始発駅なので朝はいつも座れます。
한국의 국보 제 1호는 남대문입니다.
韓国の国宝第1号は南大門です。
막차를 아슬아슬하게 탔다.
終電にぎりぎり間に合った。
올 한 해 한국을 찾은 방문객은 천 만 명이 넘습니다.
今年1年間韓国を訪れた訪問客は1000万人を超えます。
교통 정체 때문에 늦었어요.
交通渋滞のせいで遅くなりました。
교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다.
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。
올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다.
今年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。
김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑자기 트럭이 달려왔다고 한다.
キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。
나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다.
後で余裕ができたら新しい車を買いたい。
승하차시 반드시 일렬로 줄을 지어 질서를 지킨다.
乗・下車時は必ず一列に並んで秩序を守ります。
이 호텔의 로열 스위트룸은 하루 숙박비가 내 월급에 해당한다.
このホテルのスイートルームは1日の宿泊費がが私の月収に該当する。
국내 최장 인천대교(총 길이 21.38km·왕복 6차로)의 통행료가 내일부터 내린다.
国内最長の仁川大橋(全長21.38kmキロ、往復6車線)の通行料が明日から引き下げら。
평일에는 하루 30분 이상 자전거를 타거나 조깅을 한다.
平日には、1日に30分以上自転車に乗ったり、ジョギングをする。
불법 주차 때문에 일어나는 교통 사고가 많다.
不法駐車のために起きる交通事故が多い。
한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다.
韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。
한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다.
韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。
전라북도 전주시에 있는 한옥마을을 방문했다.
全羅北道全州市にある韓屋村を訪ねた。
성추행 혐의로 물의를 일으킨 배우가 촬영 중이던 드라마에서 하차했다.
強制わいせつの疑いで物議を醸した俳優が、撮影中のドラマを降板した。
졸음운전으로 사고를 냈어요.
居眠り運転で事故を起こしました。
한옥마을에서는 한국의 정취를 느낄 수 있다.
韓屋村では、韓国の趣を感じらることができる。
가을의 정취가 느껴진다.
秋の趣が感じられる。
일본어로 된 안내 책자 있어요?
日本語のパンフレットありますか?
경찰이 불법체류자에 대한 단속에 들어갔습니다.
警察が不法滞在者に対する取り締まりを始めました。
선박의 표류는 어선에 발견될 때까지 100일간 계속됐다.
船舶の漂流は、漁船に発見されるまで100日間続いた。
우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다.
私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。
운항 일 및 운행 시간은 날씨와 그날 상황에 의해 변경될 경우가 있습니다.
運航日及び運航時間は天候やその日の状況により変更になる場合があります。
그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다.
彼は米国で永住権を獲得したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。
그녀는 영주권 신청을 포기하고 한국으로 돌아왔다.
彼女は永住権申請を放棄し、韓国に戻った。
2만원어치 충전해 주세요.
2万ウォン分、補充して下さい。
한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다.
ハルラサンは済州島にある韓国で一番高い山だ。
이것을 어기면 과태료를 물게 됩니다
これを破れば罰金を課せられます。
과태료를 물다.
罰金を払う。
비자 면제 협정에 입각해 무비자로 일정 기간 한국에 체재하는 것이 허용됩니다.
ビザ免税協定に立脚し、ノービザで一定期間韓国に滞在することが許容されます。
한국을 방문하는 일본인은 90일간 이내의 체재에 한해서 무비자로 입국이 가능합니다.
韓国を訪問する日本人は、90日間以内の滞在に限りノービザで入国ができます。
나는 저번 주부터 잘 시간도 없이 바쁘다.
僕は先週から寝る暇もないくらい忙しい。
남한산성은 서울 외곽에 있는 산성으로 조선시대에 외적의 침입을 막기위해 만들어졌다.
南漢山城はソウル外郭にある山城で、朝鮮時代に外敵の侵入を防ぐために作られた。
チュフ ヘンソンウル パルギョンハヌン ソクドガ カソクテルチョンマンイダ
추후 행성을 발견하는 속도가 가속될 전망이라고 한다.
今後さらに惑星発見のペースが加速する見通しだという。
오늘부터 주변 섬들을 항해할 예정입니다.
今日から周辺の島々を航海する予定です。
선장은 섬 주변을 20년 동안 항해한 풍부한 경험이 있습니다.
船長は、島周辺を20年間航海した豊富な経験があります。
할증요금을 지불해야 했다.
割増料金を支払わなければならなかった。
チハチュルイホソネ シバルリョグン オヌヨゲ ミョッシバルインガヨ
지하철 2호선의 시발역은 어느역의 몇시발인가요?
地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか?
アチメイルチクイロナヌンゴン ヒムドゥルジマン スンゲギピョルロオムヌン シバルジョンチャロトングンハムニダ
아침에 일찍 일어나는건 힘들지만 승객이 별로 없는 시발전차로 통근합니다.
早起きするのは大変ですが、すいているので始発電車で通勤します。
スンヨンチャガ インドロ トルジネ ヘンイン ハンミョンイ サマヘッスムニダ
승용차가 인도로 돌진해 행인 한 명이 사망했습니다.
乗用車が歩道に突進し、通行人1名が死亡しました。
앞차가 급정거하면 어떡해요?
前の車が急停車すればどうしますか?
그는 1일 훈련지가 있는 미국으로 출국했다.
彼は1日、練習施設がある米国に出国した。
차를 끌고 저희 집까지 와주세요.
車を走らせて我が家まで来てください。
중국 축구대표팀이 20일 입국했다.
中国代表が20日、韓国入りした。
이 주일 동안 체재합니다.
2週間滞在します。
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ