例文・会話「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다.
どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。
꼬임에 넘어가다.
誘惑に乗る。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
외환 시장에서 오늘 장을 마감했습니다.
外国為替市場は今日取引を終了しました。
이 옷은 물세탁할 수 있어요.
この服は水洗いができます。
강남은 부유층의 대표적 주거지로 꼽힌다.
江南は富裕層の代表的な住宅地として挙げられる。
축하 전화 한 통 못 받았다.
お祝いの電話1本もらえなかった。
생활 형편이 어렵다.
生活事情が苦しい。
말씀 많이 들었어요.
お話はたくさん伺っております。
지금 통화, 괜찮으세요?
今、電話大丈夫ですか。
전화벨이 울리다.
電話のベルが鳴る。
지금 바뻐서 이따가 다시 걸게요.
今、忙しくて後で掛け直します。
제가 다시 걸게요.
私が掛け直します。
정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요?
本当にお久しぶりです。お元気でしたか?
도배지를 바르다.
壁紙を塗る。
친구들의 연락망을 만들까 해요.
友達の連絡網を作ろうかと思います。
그는 돈이 없어 생활이 어렵다.
彼はお金がなくて生活が苦しい。
전화가 도중에 끊겼어요.
電話が途中で切れてしまいました。
경찰을 사칭해 돈을 인출해 가는 사기범죄가 끊이지 않는다.
警察を偽ってお金を引き出す詐欺犯罪が途絶えない。
덕담을 나누다.
徳談を交わす。
한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。
차례상을 준비하다.
茶礼膳を準備する
이게 꿈이냐 생시냐.
こらは夢か現か。
예산은 주머니 속의 쌈짓돈이 아니다.
予算は財布の中の小遣い銭ではない。
욕조에 들어가기 전에 몸을 씻으세요.
浴槽に入る前に体を洗ってください。
배수구가 막혔다.
排水口が詰まった。
열차 안에서 소매치기당했다.
列車のなかでスリに遭った。
학력사칭
学歴詐称
무병장수 하세요.
無病で長生きしてください。
사건을 조작하다.
事件をねつ造する。
チャプトンサニガ ティボンボギ デオイッタ
잡동사니가 뒤범벅이 되어 있다.
がらくたがごっちゃになっている。
オンガッ チャプトンサニガ ティチュクパク ティソキダ
온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다.
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。
ポミニ プチャピダ
범인이 붙잡히다.
犯人が捕まる。
チュラカン ビヘンギウィ チャンヘルル チウヌン ジャゴビ シジャクデッタ
추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다.
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。
국경일은 휴일입니다.
祝日は休日です。
쾌유를 빌다.
快癒を祈る。
팔걸이 의자
ひじ掛けイス
차가 전봇대를 들이받았다.
車が電柱に追突した。
カントンウル チャダ
깡통을 차다.
乞食に成りはてる。(貧乏になり)
バンカブスン オルマ イムニカ
방값은 얼마 입니까?
部屋代はいくらですか?
현상금 사냥꾼
懸賞金ハンター
ピンソルル チキダ
빈소를 지키다.
かりもがりの部屋で夜とぎをする。
テダニ ソングスロプスムニダ
대단히 송구스럽습니다
どうも恐れ入ります。
ゴングムル フェンリョンハヌン ゴスン ヨンソハル ス オプヌン ヘンウィイダ
공금을 횡령하는 것은 용서할 수 없는 행위이다.
公金を横領することは、許しがたい行為だ。
경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
조직범죄는 일반적으로 폭력단 총기 약물과 관련된 조직적인 범죄를 가리킨다.
組織犯罪とは通常、暴力団や銃器・薬物の関連する組織的な犯罪を指す。
시위대는 화염병과 돌 외에도 총기도 사용해서 치안부대를 공격했다.
デモ隊は火炎瓶や投石のほか、銃器も用いて治安部隊を攻撃した。
황무지를 개척하다.
荒れ地を開拓する。
잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다.
雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。
많은 시민을 살해 한 혐의로 체포 영장을 발행했다.
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。
그녀는 10년 전에 누군가에게 살해되었다.
彼女は10年前に何者かに殺害された。
압수수색으로 상자 세박스 분량의 서류가 압수되었다.
家宅捜索で段ボール3箱分となる書類が押収された。
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다.
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。
감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다.
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯行に及んだ。
나의 행동은 항상 감시카메라에 찍히는 것 같다.
私の行動はいつも監視カメラで撮られているようだ。
적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다.
適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。
높이 3 미터 이상의 쓰나미가 예상되는 지역
高さ3メートル以上の津波などが想定される地域
쓰나미의 직격탄을 맞아 마음의 상처가 남아있는 아이가 아직도 있다.
津波の直撃を受け、心の傷が残っている子がまだいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/22)
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ