例文・会話「暮らし」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
암페어는 전기가 흐르는 양을 표시합니다.
アンペアは電気の流れる量をあらわします。
이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다.
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。
토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다.
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。
시골에 한 필지의 땅을 샀다.
田舎に一筆の土地を買った。
한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다.
一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。
필지란 토지의 개수를 표시하는 등기부 상에서의 단위입니다.
筆とは、土地の個数を示す登記簿上での単位のことです。
임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다.
妊娠とは、お腹の中に自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。
아기와 어머니를 이어주는 태반은 아기 몸의 일부다.
赤ちゃんと母親をつなぐ胎盤は赤ちゃんの体の一部だ。
태반은 엄마의 영양과 산소를 아기에게 전달하는 소중한 역할을 합니다.
胎盤はママの栄養や酸素を赤ちゃんに届ける大切な役割を果たしています。
태반은 임신하고 처음으로 만들어지는 특수한 장기입니다.
胎盤は、妊娠してはじめて作られる特殊な臓器です。
비상시에 도움이 되는 육아 정보를 모은 사이트입니다.
非常時に役立つ子育て情報を集めたサイトです。
아이가 뒷마당에서 놀고 있다.
子供が裏庭で遊んでいる。
그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴の状態で裁判を受けている。
그는 새집을 사기 위해서 열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。
정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다.
政府は庶民の住宅難を解決するために急いで賃貸アパートを建てた。
부모에게 얹혀살다
親のすねをかじる。
친척집에 얹혀살다.
親戚の家に住み込む。
이 세탁기는 회전판이 돌며 발생시키는 물살의 힘으로 빨래한다.
この洗濯機は、回転板が回って発生させる水流の力で洗濯する。
이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 세탁한다.
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。
기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다.
気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。
전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다.
全世界の強震の20%以上が日本で起こる。
저는 하시모토 케이코라고 합니다.
私は、橋本恵子といいます。
저는 하시모토 마코토라고 합니다.
私は、橋本誠と申します。
저희 학교는 경기고등학교라고 합니다.
私たちの学校はキョンギ高校といいます。
설날(구정)과 추석(음력8월15일)은 중요한 연중행사로 이 때는 수백만 명이 귀성하기 위해 대이동합니다.
旧正月と秋夕(旧暦8月15日)は重要な年中行事で、このときは数百万人が帰省するため大移動します。
한국의 표준 전압은 220볼트 60헤르츠 입니다.
韓国の標準電圧は220V、60Hzです。
하수관이 쓰레기로 막혀 있습니다.
下水管がごみでつまっています。
배수관에서 물이 새고 있다.
排水管から水が漏れている。
너무 추워서 수도관이 얼어버렸다.
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。
비싸네요. 좀 깍아 주세요.
高いですね。ちょっと負けてください。
베개 커버를 갈아야겠다.
枕カバーを取り替えなくっちゃ。
거래처에서 전화가 걸려 왔다.
取引先から電話がかかってきた。
부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다.
どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。
꼬임에 넘어가다.
誘惑に乗る。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
외환 시장에서 오늘 장을 마감했습니다.
外国為替市場は今日取引を終了しました。
이 옷은 물세탁할 수 있어요.
この服は水洗いができます。
강남은 부유층의 대표적 주거지로 꼽힌다.
江南は富裕層の代表的な住宅地として挙げられる。
축하 전화 한 통 못 받았다.
お祝いの電話1本もらえなかった。
생활 형편이 어렵다.
生活事情が苦しい。
말씀 많이 들었어요.
お話はたくさん伺っております。
지금 통화, 괜찮으세요?
今、電話大丈夫ですか。
전화벨이 울리다.
電話のベルが鳴る。
지금 바뻐서 이따가 다시 걸게요.
今、忙しくて後で掛け直します。
제가 다시 걸게요.
私が掛け直します。
정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요?
本当にお久しぶりです。お元気でしたか?
도배지를 바르다.
壁紙を塗る。
외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。
잔뜩 구입하다.
大量に購入する。
검찰에 송치할 예정이라고 밝혔다.
書類送検する予定だと発表した。
태반이 자라지 않는 것에 의해 태아의 발육이 나빠질 수 있습니다.
胎盤が育たなくなることにより胎児の発育が悪くなることもあります。
한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다.
韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる伝統家屋に宿泊します。
상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다.
相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。
그는 피해자들을 구조했다.
彼は、被害者を救助した
그의 행동은 에티켓에 어긋난다.
彼の行動はエチケットに反する。
어, 가방이 없어! 혹시 백화점에서 도난당했을지도 몰라
あ、バックがない!もしかして、百貨店で盗まれたのかもしれない。
친구들의 연락망을 만들까 해요.
友達の連絡網を作ろうかと思います。
그는 돈이 없어 생활이 어렵다.
彼はお金がなくて生活が苦しい。
홍수로 인해 농경지가 물에 잠기는 등 많은 피해를 입었습니다.
洪水によって農耕地が水に浸かるなど、多くの被害に遭いました。
사기 피해를 입지 않도록 부디 조심하세요.
詐欺の被害に遭わないようにくれぐれもお気をつけください。
더부살이 신세였다.
居候をしている境遇だった。
기업도 지역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다.
企業も地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。
지역 사회의 지속가능한 발전을 향해 다양한 노력을 하고 있습니다.
地域社会の持続可能な発展に向けて、様々な取り組みを行っています。
지역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 지향하고 있습니다.
地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/24)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ