例文・会話「人」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다.
ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。
그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다.
あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。
여생의 절반은 한국에서 보내고 싶어요.
余生の半分を韓国で過ごしたいです。
그는 단신의 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다.
彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。
그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다.
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。
그런 말을 하다니 너도 무신경 하네.
あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。
양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요.
両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。
나는 그 행렬을 보려고 발끝으로 섰다.
僕はその行列を見ようとつま先で立った。
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
오늘 목이 좀 아프네요.
今日喉がちょっと痛いですね。
친구는 간암으로 생을 마감했다.
友は、肝臓がんで命を終えた。
결선 출발이 미뤄진 것이 그 선수의 햄스트링 부상을 불렀다.
決勝のスタートが遅れたの彼のハムストリング負傷を招いた。
배신자는 절대 용서할 수 없다.
裏切者は絶対許せない!
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다.
彼は無愛想で無口な性格だ。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
정조를 더럽히다.
貞操を犯す。
두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다.
2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。
춘추가 어떻게 되십니까?
おいくつになられましたか。
숱을 치다.
髪を切る。髪をすこしカットする。
숱을 좀 쳐주세요.
髪を少しすいて下さい。
어릴 때부터 머리숱이 적었다.
幼い時から髪の毛が少なかった。
선수들의 몸놀림이 가볍다.
選手たちの身のこなしが軽やかだ。
의형제를 맺다.
義兄弟の縁を結ぶ。
처참한 몰골
むごたらしい格好
새장가를 들다.
(男が)再婚する。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다.
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。
이 일에는 그 사람이 적임자예요.
この仕事に彼が適任者です。
그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다.
あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
年上の男性と交際して3年になることを明かした。
그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다.
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다.
彼女は風に引いてずっとくしゃみをする。
댁은 뭐 하는 사람이에요?
お宅は何をする人ですか。
강직한 리더의 조언이 절실한 시기입니다.
剛直なリーダーのアドバイスが切に求められる時期です。
그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。
어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다.
昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。
학생들이 한숨을 짓고 있다.
学生たちがためをついている。
공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다.
公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。
예물은 한국의 독특한 결혼문화입니다.
結納品は、韓国の独特な結婚文化です。
칭기스칸은 변방의 유목민을 이끌고 그리스 알렉산더 대왕을 뛰어넘는 대제국을 건설했다.
チンギス・カンは、辺境の遊牧民を率いてギリシャのアレキサンダー大王を超える大帝国を建設した。
자존감은 스스로를 소중하고 능력을 가지고 있는 존재라고 믿는 마음이다.
自尊感情は、自分自身を大切で能力を持っていると信じている心だ。
자존감은 자기 긍정과 실천력의 원동력이다.
自尊感情は、自己肯定と実践力の原動力といえる。
자존감은 의식의 면역 체계와 같다.
自尊感情は、意識の免疫体系と同じだ。
배필로 삼다.
伴侶にする。
아버지는 올해 쉰 살이세요.
父は今年61歳です。
그는 또 미팅에서 채였다.
彼はまた合コンでふられた。
저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다.
私はどちらかと言うと振られるほうです。
그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다.
彼はとぼけて何も言わなかった。
정강이뼈와 허리가 부러졌다.
脛骨と腰を骨折した。
축구 경기에서 오른쪽 정강이뼈에 금이 가는 부상을 당했다.
サッカー試合で右足の脛骨にひびが入るケガをした。
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다.
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。
세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다.
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。
양다리를 걸치다니 절대 용서할 수 없다.
二股かけるなんて、絶対許せない。
뱃속에서 꼬르륵거리다.
お腹がぐうぐうなる。
나는 아침형 인간이 아니다.
僕は、朝型の人間じゃない。
나는 어린 시절 전쟁으로 소중한 것들을 잃었다.
僕は子供の頃、戦争で大切なものを失った。
어린 시절부터 내내 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와서 문제해결능력이 떨어진다.
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/24)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ