例文・会話「人」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
밀레니엄 세대는 1980년대부터 2000년대에 태어난 새로운 가치관을 갖는 세대를 말한다.
ミレニアル世代は、1980年代から2000年代生まれの、新しい価値観を持つ世代を指します。
밀레니엄 세대는 어떠한 가치관과 노동관을 가지고 있을까요?
ミレニアル世代は、どのような価値観や労働観を持っているのでしょうか。
変わった人もいるんだね。
별사람 다 보겠네.
世の中にはいろんな人がいる。
세상에는 별사람이 다 있다.
고관절은 신체 중에서 가장 큰 관절입니다.
股関節は身体の中で最も大きな関節です。
고관절에 장애가 생기면 움직일 때 아프게 됩니다.
股関節に障害が生じると、動くときに痛むようになります。
입원 중이던 60대 환자 네 명이 잇따라 사망했다.
入院中の60代の患者4人が相次いで死亡した。
아직 전남친에게 미련이 있는 겁니까?
まだ元カレに未練があるのですか?
신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다.
気になる若白髪を早く何とかしたい!
20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다.
20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています
혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다.
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。
자택에서 장례를 치르는 것은 매년 적어지고 있습니다.
自宅でお葬式を出すことは、年々少なくなってきています。
조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다.
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。
매년 연금 수급자가 늘고 있다.
年々年金の受給者が増えている。
소화기에는 식도・위・십이지장・췌장・담도・소장・대장 등이 있습니다.
消化器には、食道・胃・十二指腸・膵臓・胆道・小腸・大腸などがあります。
사람은 나이를 먹으면, 성장 소르면 등의 호르몬 분비, 면역력이나 대사 등이 저하됩니다.
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌、そして免疫力や代謝などが低下します。
매일 배변을 하는 것은 정상으로 장이 활동하고 있는 증거라고 합니다.
毎日の排便は、正常に腸が活動している証拠と言われます。
사람 앞에서 방구를 꿔 버릴 것을 생각하면 외출이 무서워진다.
人前でおならをしてしまうかもと思うと、外出が怖くなる。
난소란 난자를 쌓아두기 위한 여성 특유의 장기로, 남성의 정소와 대비되는 것입니다.
卵巣とは、卵子を蓄えるための女性特有の臓器で、男性の精巣と対になるものです。
난소는 다양한 종양이 생기기 쉬운 장기로도 알려져 있습니다.
卵巣は様々な腫瘍ができやすい臓器ともいわれています。
왕초보도 괜찮나요?
まったくの初心者でも大丈夫ですか?
이번 세미나는 초심자를 위한 내용이 많은듯합니다.
今度のセミナーでは、初心者向けの内容が多いようです。
초심자가 야채 채배를 할 때는 키우기 쉬운 종류의 야채를 선택해서 키우는 것이 좋아요.
初心者が野菜作りをする時は、育ちやすい種類の野菜を選んで育てることがよいです。
뒤꿈치가 심하게 갈라져서 걱정입니다.
かかとのひび割れがひどくて悩んでいます。
맨발로 지내는 시간이 많은 여름은 발바닥이나 뒤꿈치 피부가 평소보다 두껍고 딱딱하게 되기 쉬운 시기입니다.
裸足になる機会の多い夏は、足裏やかかとの皮膚がいつもより厚く硬くなりやすい時期です。
점프 착지에 실패해 넘어져 왼쪽 발목 인대를 다쳤다.
ジャンプの着地に失敗して転倒し、左足首の靭帯を損傷した。
그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다.
あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。
여생의 절반은 한국에서 보내고 싶어요.
余生の半分を韓国で過ごしたいです。
그는 단신의 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다.
彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。
인간은 연령과 관계없이 생애를 통해 뇌세포를 늘려나가는 것으로 밝혀졌다.
人間は年齢にかかわらず生涯ずっと脳細胞を増やしていることが分かった。
그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다.
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。
그런 말을 하다니 너도 무신경 하네.
あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。
양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요.
両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。
나는 그 행렬을 보려고 발끝으로 섰다.
僕はその行列を見ようとつま先で立った。
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
오늘 목이 좀 아프네요.
今日喉がちょっと痛いですね。
친구는 간암으로 생을 마감했다.
友は、肝臓がんで命を終えた。
결선 출발이 미뤄진 것이 그 선수의 햄스트링 부상을 불렀다.
決勝のスタートが遅れたの彼のハムストリング負傷を招いた。
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。
약자를 차별하지 않는 사회를 만들어요.
弱者を差別しない社会をつくろう。
이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
배신자는 절대 용서할 수 없다.
裏切者は絶対許せない!
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다.
彼は無愛想で無口な性格だ。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
정조를 더럽히다.
貞操を犯す。
두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다.
2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。
힘줄은 수축하는 힘이 있는 살의 섬유이다.
筋は、収縮する力のある肉の繊維である。
의사에게 여명 1개 월을 선고받았다.
医者に余命1ヶ月を宣告された。
암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになると気になるのが余命だ。
춘추가 어떻게 되십니까?
おいくつになられましたか。
숱을 치다.
髪を切る。髪をすこしカットする。
숱을 좀 쳐주세요.
髪を少しすいて下さい。
어릴 때부터 머리숱이 적었다.
幼い時から髪の毛が少なかった。
선수들의 몸놀림이 가볍다.
選手たちの身のこなしが軽やかだ。
의형제를 맺다.
義兄弟の縁を結ぶ。
처참한 몰골
むごたらしい格好
새장가를 들다.
(男が)再婚する。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다.
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。
이 일에는 그 사람이 적임자예요.
この仕事に彼が適任者です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/26)
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ