例文・会話「医療」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
백약이 무효다.
何も役に立たない。
기억상실증에 걸리다.
記憶喪失になる。
진단을 하다.
チンダヌル ハダ
진단을 받다.
診断を受ける
혈당치가 낮다.
血糖値が低い。
혈당치가 높다.
血糖値が高い。
심하게 운동을 했더니 온 몸이 쑤셔요.
激しく運動をしたら、全身が痛みます。
계단에서 넘어져서 다리를 삐었어요.
階段で転んで足をくじきました。
아침부터 머리가 지끈지끈 합니다.
朝から頭ががんがんします。
아무리 푹 자도 몸이 나른하다.
いくらぐっすり眠っても体がだるい。
계속 소리를 질렀더니 목이 쉬었어요.
ずっと叫んでいたら、声がかれました。
주사기를 찌르다.
注射器をさす。
시한부 인생
期限付き人生
암에 걸리다.
癌を患う。
병에 걸리다.
病気にかかる。
감기에 걸리다.
風邪をひく。
공원에서 벌레에 쏘여 다리가 부어올랐다.
公園で虫に刺されて足が腫れあがった。
콜레스테롤이 무서워서 지방이 많은 고기를 꺼려한다.
コレストロールが怖くて、脂肪の多い肉をはばかる。
몸살기로 몸이 으슬으슬하다.
風邪気味で体がぞくぞくする。
쾌유를 빌다.
快癒を祈る。
어린 시절의 트라우마로 바다에 들어가지 못한다.
子供の頃からのトラウマで、海には入れない。
チャジョンゴロ ノインヨソンウル チヨ ウィシクプルミョンエ チュンテエパジョッタ
자전거로 노인 여성을 치여 의식불명의 중태에 빠졌다.
自転車で高齢女性をはねて意識不明の重体に落ちた。
ピョンウォヌロ イソンデッジマン ウィシクプルミョンエ チュンテダ
병원으로 이송됐지만 의식 불명의 중태다.
病院に搬送されたが、意識不明の重体だ。
조류독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다.
鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。
새롭게 4명이 조류독감 바이러스에 감염된 것을 확인했다.
新たに4人の鳥インフルエンザウイルスへの感染を確認した。
호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다.
くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。
그 후에도 항암 치료를 실시해 완치했다.
その後も抗がん治療を行い完治した。
ピョンセガ チョアジダ
병세가 좋아지다.
病状がよくなる。
ピョンセエ キョングァルル チキョボギウィヘ イボニ ケソクデゴイッソタ
병세의 경과를 지켜보기 위해 입원이 계속되고 있었다.
病状の経過を見守るため入院が続いていた。
ピョンドゥトンウル シクサワ ポジョシクポムロ ケソンハンダ
편두통을 식사와 보조식품으로 개선한다.
偏頭痛を食事とサプリで改善する。
ピョンドゥトンウン ストゥレス フビョン ネムセ ウムシクドゥンイ ユバルシキルスイッスムニダ
편두통은 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 유발시킬 수 있습니다.
偏頭痛はストレス、喫煙、におい、食べ物などが引き金になることがあります。
몸이 아프니 만사가 다 귀찮다.
体の具合が悪いので万事が面倒だ。
サンチョガ オルダ
상처가 헐다.
傷口がただれる。
チョンシンジルファンウン トイサン スムギョヤ ハヌン ビョンイアニダ
정신질환은 더 이상 숨겨야 하는 병이 아니다.
精神疾患は、もはや隠さなけばならない病気ではない。
クドンアン ポホムオプケエソン チョンシンジランウン ポジャンヘジュシアナッタ
그동안 보험업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다.
これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。
아버지가 하루라도 빨리 퇴원할 수 있으면 좋겠다.
父が一日も早く退院できるといい。
촬영 중 중상을 입어 병원에 입원중입니다.
撮影中中傷を負って病院に入院中です。
중상을 입다.
重傷を負う。
배가 아프고 속이 쓰리다.
腹が痛くてひりひりする。
열이 나고 온몸이 쑤셔요.
熱もあるし、全身が痛むんです。
너무 많이 먹어서 토했다.
食べ過ぎて吐いた。
먹은 것을 토하다.
食べた物を吐く。
의학적으로 고칠 수 없는 병입니다.
医学的に治せない病気です。
뇌사는 의학적 판단일 뿐이다.
脳死は医学的な判断に過ぎない。
신병을 구속하다.
身柄を拘束する。
신병을 석방하다.
身柄を釈放する。
딸의 긴 투병생활이 겨우 끝났다.
娘の長い闘病生活がやっと終わった。
암과의 투병생활
癌との闘病生活
남성보다 성에게 골다공증이 많이 발생합니다.
男性より女性に骨粗しょう症(骨粗鬆症)が多く発生します。
오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다
五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。
이 약은 잘 듣지도 않은데 값이 비싸요
この薬はよく効きもしないのに、値段が高いです。
날씨가 갑자기 추워져서 감기에 걸렸어요.
気候が突然寒くなって風邪をひきました。
감기에 걸려서 학교에 가지 못했어요.
風邪を引いて学校に行けませんでした。
감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
風邪をひかないように、気をつけてください。
겨울이 되면 감기가 들어요.
冬になると風邪をひきます。
감기 걸리지 않게 조심하세요.
風邪ひかないように気をつけてください。
とんむろん サユクサガ ホライエゲ ムルリョ チュンテダ
동물원 사육사가 호랑이에게 물려 중태다.
動物園の飼育員がトラに噛まれて重体だ。
컨디션이 안좋아서 회사를 결근했다.
体調不良で会社を欠勤した。
한국병원의 원장님은 매우 친철해요.
韓国病院の院長はすごく親切です。
어제 원장님에게 혼났어.
昨日院長に怒られた。
모든 질병은 궁극적으로 위장의 소화과정과 관련이 있다.
全ての病気は究極的には胃腸の消化過程と関連がある。
병에 결려서 입원했어요.
病気にかかって入院しました。
중증 지체 장애인
重度障害者
별로 식욕이 없습니다.
あまり食欲がありません。
목이 간질간질하고 콧물이 난다.
のどがむずむずして鼻水が出る。
ソファジェ,トゥトンヤク チョンドヌン カジョン サンビヤグロ カッチュォ トゥヌン ゲ チョッタ
소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다.
消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。
불치병에 걸려서 죽어가는 어린 소녀의 고통
不治の病にかかり、死んでいく幼い少女の苦痛
아기를 갖기 전 풍진 예방주사를 맞아야 한다.
妊娠する前に風塵予防注射を受けるべきである。
ケランアルレルギガ イッソヨ
계란 알레르기가 있어요.
卵アレルギーがあります。
1 2 3  (1/3)
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ