例文・会話「趣味」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
지휘봉을 휘두르다.
タクトを振る。
핀트를 맞추다.
ピントを合わせる。
핀트가 안 맞다.
ピントが合わない。
산에 오를때는 항상 조심하세요.
山に登る時は常に気をつけてください。
절대 전시물에 손대지 마세요.
絶対展示物を触らないでください
운전대를 잡다.
ハンドルを握る。
국가를 제창하다.
国歌を斉唱する。
대단원의 막을 내리다.
大団円の幕を下ろす。
그는 빈센트 반 고흐의 영향을 많이 받은 화가다.
あの画家はフィンセント・ウィレム・ファン・ゴッホの影響を強く受けた。
요즘 화실에서 수채화를 배워요.
最近はアトリエで水彩画を習っています。
イ グリムン チェドガナジャソ オドゥウォ ボインダ
이 그림은 채도가 낮아서 어두워 보인다.
この絵は彩度が低くて暗く見えます。
노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番を歌った。
깜빡이를 켜다.
ウインカーをつける。
그 영화의 예고편을 봤는데 재미있을 것 같아요.
その映画の予告編を見たんですけど、面白そうです。
목마 태우다.
肩車する。
스트레스 원인 중 하나는 바로 출근길의 교통체증 현상이다.
ストレスの原因のひとつは正に出勤時の交通渋滞現象である。
한국 유학생활의 추억 사진을 현상했어요
留学生活の思い出の写真を現像しました。
ユルトンジョグロ モムルウムジギダ
율동적으로 몸을 움직이다.
リズミカルに体を動かす。
집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다.
集団歌舞の発明は画期的なものである。
집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
공평하게 제비뽑기로 정하는 건 어때요?
公平にくじ引きで決めるのはどうですか?
ピャルチャガ チョッタ
팔자가 좋다.
星回りがいい。
パルチャガ ナプダ
팔자가 나쁘다.
星回りが悪い。
제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다.
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。
그림을 쓰기 전에 간단한 스케치를 해 두었다.
絵を書く前に簡単なスケッチをしておいた。
식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다.
植物をスケッチするのが私の趣味だ。
손뼉을 치며 장단을 맞추다.
手を叩いてリズムをとる。
거문고를 타다.
コムンゴを弾く。
거문고는 감정을 간접적으로 표현한다.
コムンゴは感情を間接的に表現する。
가야금과 거문고의 연주법과 음색
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色
이벤트장에서 아이들에게 풍선을 나누어 주고 있다.
イベント会場で、子供たちに風船を配っている。
이 곡은 후렴구가 중독성이 강한 멜로디입니다.
この曲はリフレーンの中毒性の強いメロディです。
랩을 씌우다.
ラップをかける。
10일간 이어진 스포츠 대회가 막을 내렸습니다
10日間続いたスポーツ大会が幕を下ろしました。
내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요?
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか?
노래방 기기에 곡을 넣으세요.
カラオケ機器に曲を入れてください。
그러지 말고 한 곡 부르세요.
そうおっしゃらず1曲歌ってください。
トゥラマ チュジェガ
드라마 주제가
ドラマ主題歌
아리랑은 작자미상 작품이다.
アリランは作者不詳の作品である。
예술품의 작자를 연구중입니다.
芸術品の作者を研究中です。
전시품은 싸게 살 수 있습니다.
展示品は安く買えます。
작품을 전시하다.
作品を展示する。
초등학생이 시집을 냈다.
小学生が詩集を出した。
어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요.
幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。
음악은 가창력이 전부가 아니다.
音楽は歌唱力が全てじゃない。
한국의 여성가수 가창력No.1은 누구입니까?
韓国の女性歌手の歌唱力No.1はだれですか。
사진을 찍다.
写真を撮る
여기서 사진 찍어도 돼요?
ここで写真を撮ってもいいですか?
사진 좀 찍어 주시겠어요?
写真を撮っていただけますか?
トンサナルッテヌン トゥンサンボグル マリョナヌンゲ チョアヨ
등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요.
登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。
음악회에서 기타 연주를 들었어요.
音楽会でギターの演奏を聞きました。
기타를 치다.
ギターを弾く。
チョンジャ サンガエソ サジンギルル サゲ サッソヨ
전자상가에서 사진기를 싸게 샀어요.
電気街で写真機を安く買いました。
チュチャジャンウル イマンウォネ  ピルリョッソヨ
주차장을 2만원에 빌렸어요.
駐車場を2万ウォンに借りました。
ちゅちゃじゃんイ オプソソ チバペ チュチャハムニダ
주차장이 없어 집 앞에 주차합니다.
駐車場がなくて家の前に駐車します。
친구와 나는 찰떡궁합입니다.
友達と私は相性がぴったりです。
벽화마을도 관광자원이다
壁画村も観光資源だ。
차를 살려면 차고증명이 필요하다.
車を買うなら車庫証明が必要です。
KPOP은 한류팬에게 사랑받는 뮤직이다.
KPOPは韓流パンに愛されるミュージックだ。
뮤직뱅크는 매주 빼놓지 않고 본다.
ミュージックバンクを毎週欠かさず見ている。
'러브레터'영화를 보면 첫사랑이 생각나요.
映画「ラブレター」を見ると初恋を思い出します。
여자친구에게 러브레터를 보내다.
彼女にラブレターを送る。
タリ クリムル クリゴ イッソヨ
딸이 그림을 그리고 있어요.
娘が絵を描いています。
상세한 것은 본문을 읽어주시겠어요.
詳しくは本文をお読みいただけますか?
본문과 너무나 관계없는 제목은 피해주세요.
本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。
그 영화 다음 주에 개봉해요.
その映画、来週公開します。
지금 시대는 컬러사진이 주류이다.
今の時代はカラー写真が主流だ。
흑백사진은 컬러사진에 없는 맛이 있다.
白黒写真にはカラー写真にはない味わいがある。
メイル イチム コンウォネソ サンチェグル ハムニダ
매일 아침 공원에서 산책을 합니다.
毎朝公演で散歩をします。
パブルモッコ サンチェグルヘッタ
밥을 먹고 산책을 했다.
ご飯を食べて、散歩をした。
1 2 3 4  (1/4)
Copyright(C) 2017 kpedia.jp PC版へ