【거리】の例文_17

<例文>
요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요.
このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。
인터넷 중계로 거리 이벤트에 참여하고 있습니다.
インターネット中継で街のイベントに参加しています。
거리 뒷골목은 위험하니까 조심해.
夜の街の路地裏は物騒だから気を付けてね。
걱정거리가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있게 되었어요.
心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。
그는 등에 가방을 메고 자전거로 거리를 달리고 있었다.
彼は背中にバッグを掛けて、自転車で街を走っていた。
그녀의 등에는 시원한 바람이 살랑거리고 있었다.
彼女の背中には涼しい風がそよいでいた。
대규모 토네이도가 발생해 거리를 소용돌이로 덮치고 있다.
大規模な竜巻が発生し、街を渦巻きで襲っている。
거리에서 노파가 지팡이를 짚고 걸어가는 모습이 보였다.
路上で、老婆が杖をついて歩いている姿が見られた。
거리 달리기 연습을 할 때는 충분한 수분 보충이 필요합니다.
長距離かけっこの練習をするときは、十分な水分補給が必要です。
멀리서 사람들의 발소리가 울리고 거리가 북적거렸다.
遠くで人々の足音が響き、通りが賑やかになった。
신고자가 길거리 교통사고를 신고했다.
通報者が路上での交通事故を通報した。
질주하는 모터사이클이 거리를 굉음을 내며 달려나갔다.
疾走するモーターサイクルが街中を轟音を立てて走り抜けた。
자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다.
ボランティアは街中で失踪した子供を捜索しています。
파리는 샹젤리제 거리와 몽마르트르 등 개성적인 구역이 있습니다.
パリはシャンゼリゼ通りやモンマルトルなど、個性的な街区があります。
파리는 패션과 미식의 거리로도 알려져 많은 상점과 레스토랑이 즐비합니다.
パリはファッションや美食の街としても知られ、多くのショップやレストランが立ち並んでいます。
우에노는 도쿄도 다이토구에 있는 역사적인 거리 풍경과 관광 명소가 있는 지역입니다.
上野は東京都台東区にある、歴史的な街並みと観光スポットがある地域です。
나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게 인기가 있습니다.
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。
나가사키는 규슈의 서부에 위치하고, 역사적인 거리 풍경이 남아 있는 도시입니다.
長崎は九州の西部に位置し、歴史的な街並みが残る都市です。
시부야는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다.
渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。
시부야 거리는 24시간 활기가 있고, 밤낮을 불문하고 많은 사람들이 오갑니다.
渋谷の街は24時間活気があり、昼夜を問わず多くの人が行き交います。
신주쿠는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 사람들이 모여듭니다.
新宿は多様な文化が交錯する街であり、様々な人々が集まります。
신주쿠는 고층 빌딩이 즐비한 비즈니스 거리이기도 합니다.
新宿は高層ビルが立ち並ぶビジネス街でもあります。
홋카이도의 풍경은 사시사철로 볼거리가 많아요.
北海道の風景は四季折々で、見どころがたくさんあります。
오사카 거리는 활기가 넘칩니다.
大阪の通りは活気があふれています。
포토그래퍼가 거리를 걸으며 사진을 찍고 있습니다.
フォトグラファーが街を歩きながら写真を撮っています。
가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다.
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。
영상통화가 일상적으로 이용되면서 원거리 커뮤니케이션이 대중화되고 있습니다.
ビデオ通話が日常的に利用され、遠距離のコミュニケーションが大衆化しています。
순경이 거리를 둘러보고 있다.
おまわりさんが町を見回っている。
창 밖에서 소곤거리는 소리가 들린다.
窓の外でひそひそと話す声がする。
한두 마디 중얼거리다.
一言二言つぶやく。
거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다.
街頭で物乞いする子供や老人が増加している。
빌빌거리며 지내다.
ぶらぶらして過ごす。
감기로 빌빌거리다.
風邪でふらふらする。
서울 길거리에는 편의점이 발에 차일만큼 많아요.
ソウルの通りにはコンビニがどこにでもあります。
거리가 우정과 사랑의 장애가 되지 못한다.
距離が友情と愛の障害になることはできない。
요즘 걱정거리가 많아서 일이 손에 안 잡혀.
最近、心配ごとが多くて仕事が手につかないよ。
대화 중에 화젯거리로 곤란한 적이 있다.
会話中に話のネタに困ったことはある。
화젯거리가 끊이지 않는다.
話のネタが尽きない。
아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요.
はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。
뭔가 먹을 거리 있어요?
何か食べ物ありますか?
뭔가 마실 거리 있어요?
何か飲み物ありますか?
착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요.
勘違いをして笑いものになるところでした。
솔깃한 화젯거리라도 있었어?
耳寄りな話題でもありますか?
껌을 길거리에 뱉어서는 안 된다.
ガムを路上に吐き捨ててはいけない。
두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다.
胸がどきどきし、一睡もできなかった。
수상한 사람이 두리번거리고 있길래 제가 말을 걸었죠.
怪しい人がきょろきょろしていたから、私が話しかけました。
주위를 두리번거리다.
周囲をきょろきょろ見回す。
저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요.
私の家から歩いて5分のところに国道があります。
한밤중의 거리는 고요하군.
真夜中の街は静かだね。
뭉그적거리지 말고 여사친에게 진지하게 고백해 봐.
ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ