・ |
고속도로에서 차가 충돌했다. |
高速道路で車が衝突した。 |
・ |
KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다. |
最高時速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。 |
・ |
휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다. |
休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に満席です。 |
・ |
고속도로의 나들목과 분기점의 차이는 뭔가요? |
高速道路のインターチェンジとジャンクションの違いは何ですか? |
・ |
강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 |
・ |
고속버스터미널 주변은 식당이 많네요. |
高速バスターミナル周辺は食堂が多いですね。 |
・ |
고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다. |
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。 |
・ |
고향에 갈 때는 고속버스를 타고 갑니다. |
故郷に行く時は高速バスにのって帰ります。 |
・ |
백미러에 고속으로 달리고 있는 트럭이 보였다. |
バックミラーに高速で走ってくるトラックが見えた。 |
・ |
일반 도로는 차가 밀리니까 고속 도로로 가는 편이 좋겠어요. |
一般道は混んでいるので、 高速道路を走った方がいいと思います。 |
・ |
추석 연휴를 맞아 고속도로는 차량이 밀리고 있습니다. |
秋夕の連休を迎え、高速道路では車が渋滞しています。 |
・ |
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다. |
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます! |
・ |
근처에 고속도로가 지나간 후부터 그 동네는 활황을 띠게 되었다. |
近くに高速道路が通ってから、その町は活況を呈するようになった。 |
・ |
고속 인터넷을 이용할 수 있습니다. |
高速インターネットが利用できます。 |
・ |
고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 |
・ |
운전하다가 졸리면 고속도로 휴게소에 들러야 합니다. |
運転中眠くなったら、サービスエリアに入らなければなりません。 |
・ |
고속도로에 검문소를 설치했다. |
高速道路に検問所を設置した。 |
・ |
고속버스 이용 안내 |
高速バスのご利用案内 |
・ |
고속도로에서 차들이 씽씽 달리고 있다. |
高速道路で車がびゅんびゅん走っている。 |
・ |
초고속 성장에 따라 주택 가격이 폭등하면서 대도시의 주민들은 막대한 자산을 가지게 되었다. |
超高速成長により住宅価格が暴騰し、大都市の住民たちは莫大な資産を持つようになった。 |
・ |
연이은 초고속 승진을 거쳐 사장이 되었다. |
連続する超高速昇進を経て社長になった。 |
・ |
굴지의 대기업에서 초고속 승진을 거듭하며 승승장구했다. |
屈指の大企業で超高速昇進を重ね常勝長躯した。 |
・ |
1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 |
・ |
고속도로에서 달리고 있는 순찰차를 추월해서는 안 된다. |
高速道路で走っているパトカーを追い越してはいけない。 |
・ |
고속도로에서 갑자기 차를 멈췄습니다. |
高速道路でいきなり車を止めました。 |
・ |
거북이 운전은 고속도로에서는 최저 속도 위반의 단속 대상이 되지만, 일반도로에서는 대상이 되지 않습니다. |
のろのろ運転は、高速道路では最低速度違反の取り締まり対象となりますが、一般道では対象になりません。 |
・ |
고속도로에서 거북이 운전은 뒤차의 진로를 방해한다. |
高速道路でのろのろ運転は後ろの車の進路を妨害する。 |
・ |
이 배는 부산과 후쿠오카를 잇는 고속선입니다. |
この船は釜山と福岡を結ぶ高速船です。 |
・ |
고속도로 요금소를 통과하다. |
高速道路の料金所を通過する。 |
・ |
서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 |
・ |
고속정을 타다. |
高速艇に乗る。 |
・ |
고속정이 하루 5편 운항되고 있습니다. |
高速艇が1日5便運航されています。 |
・ |
고속정 외에 페리도 운행되고 있습니다. |
高速艇のほかにフェリーも運航されています。 |
・ |
고속도로에서 타이어가 펑크났어. |
高速道路でタイヤがパンクしたよ。 |
・ |
고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 |
・ |
고속버스는 승객으로 가득 차 있다. |
高速バスは乗客でぎっしり詰まっている。 |
・ |
설 연휴에 고속도로 요금소의 통행료가 면제된다. |
旧正月の連休に高速道路料金所の通行料が免除される。 |
・ |
시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 |
・ |
최근에 고속도로에서 대형사고가 속출하고 있다. |
ここ最近、高速道路での大きな事故が続出している。 |