・ | 이 고속도로는 정체가 많다. |
この高速道路は渋滞が多い。 | |
・ | 고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로 이어지는 경우가 있습니다. |
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。 | |
・ | 고속도로를 이용하면 훨씬 빨리 도착할 수 있습니다. |
高速道路を使えばもっと早く到着できます。 | |
・ | 고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요? |
高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか? | |
・ | 새로운 고속도로가 내년에 착공된다. |
新しい高速道路が来年、着工される。 | |
・ | 시외버스도 고속도로를 달리는 고속버스와의 구별이 모호하다. |
市外バスも高速道路を走るため、高速バスとの区別があいまいだ。 | |
・ | 고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다. |
高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。 | |
・ | 고속으로 주행 중인 차가 가파른 커브에 돌입했다. |
高速で走行中の車は急なカーブに突入した。 | |
・ | 레이스카는 고속으로 커브를 돌아 스릴 넘치는 드라이브를 즐기는 것처럼 보였다. |
レースカーは高速でカーブを曲がり、スリリングなドライブを楽しんでいるように見えた。 | |
・ | 고속도로에서 시승할 기회가 있었다. |
高速道路で試乗する機会があった。 | |
・ | 고속버스는 도시 간을 직통으로 운행한다. |
高速バスは都市間を直通で運行する。 | |
・ | 그의 집은 고속도로 근처에 위치한다. |
彼の家は高速道路の近くに位置する。 | |
・ | 이 기계는 고속으로 대량의 부품을 생성합니다. |
この機械は、高速で大量の部品を生成します。 | |
・ | 대용량 파일을 고속으로 또한 안전하게 송신할 필요가 있다. |
大容量ファイルを高速かつ安全に送信する必要がある。 | |
・ | 이 기계는 금속을 고속으로 절삭합니다. |
この機械は金属を高速で切削します。 | |
・ | 서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다. |
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。 | |
・ | 고속도로는 지역 교통의 요충지입니다. |
交通の要所は経済の発展に不可欠です。 | |
・ | 고속도로는 지역 교통의 요충지입니다. |
高速道路は地域の交通の要所です。 | |
・ | 고속도로를 횡단하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
高速道路を横断するのは法律で禁止されています。 | |
・ | 고속도로 갓길은 일시적인 정차나 고장 차량 대기에 이용된다. |
高速道路での路肩は、一時的な停車や故障車両の待機に利用される。 | |
・ | 고속도로 갓길은 일반 차선과는 분리돼 있다. |
高速道路での路肩は、通常の車線とは分離されている。 | |
・ | 고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다. |
高速道路での路肩の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。 | |
・ | 고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다. |
高速道路で自動車に問題が起きれば、路肩に止めなければならない。 | |
・ | 참치는 물속에서 고속으로 헤엄칠 수 있어 매우 민첩합니다. |
マグロは水中で高速に泳ぐことができ、非常に俊敏です。 | |
・ | 청새치는 온난한 바다를 고속으로 헤엄치는 대형 육식어입니다. |
マカジキは、温暖な海を高速で遊泳する大型肉食魚です。 | |
・ | 고속도로 건설로 인해 지역 교통망이 확대되었습니다. |
高速道路の建設により、地域の交通網が拡大しました。 | |
・ | 고속철도의 정비로 국가의 교통망이 현대화되었습니다. |
高速鉄道の整備により、国の交通網が近代化されました。 | |
・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 | |
・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
このハイウェイの長さは何マイルですか? | |
・ | 차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 긴 여행 도중에 그들은 고속도로 휴게소에서 휴식을 취합니다. |
長い旅行の途中、彼らは高速道路のサービスエリアで休憩します。 | |
・ | 구축함은 선체가 길고 선체가 길어 고속 항해에 적합하다. |
駆逐艦の船体は船体が細長く、高速航行に適しています。 | |
・ | 그 함선은 고속으로 항해할 수 있습니다. |
その艦船は高速で航行できます。 | |
・ | 트럭이 고속도로를 달리고 있습니다. |
トラックが高速道路を走っています。 | |
・ | 어뢰는 수중을 고속으로 이동하여 적 함선에 명중하는 무기입니다. |
魚雷は水中を高速で移動し、敵艦船に命中する兵器です。 | |
・ | 도주 중인 범인은 고속도로를 달려 경찰의 수사를 피하려고 했습니다. |
逃走中の犯人は高速道路を走り、警察の捜査をかわそうとしました。 | |
・ | 고속열차가 선로로 시속 50㎞ 안팎 서행하고 있다. |
高速列車が線路を時速50キロ前後で徐行している。 | |
・ | 고속도로 무료화를 문제시하는 목소리도 있다. |
高速道路の無料化を問題視する声もある。 | |
・ | 충분한 차간 거리를 유지하고 고속도로를 안전하게 주행합시다. |
十分な車間距離を保って高速道路を安全に走行しましょう! | |
・ | 고속도로에 들어가기 전에 급유해야 해요. |
高速道路に入る前に給油しなければなりません。 | |
・ | 고속도로에서 차가 충돌했다. |
高速道路で車が衝突した。 | |
・ | KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다. |
最高時速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。 | |
・ | 휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다. |
休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に満席です。 | |
・ | 고속도로의 나들목과 분기점의 차이는 뭔가요? |
高速道路のインターチェンジとジャンクションの違いは何ですか? | |
・ | 고속도로 곳곳에 휴게소가 있다. |
高速道路ところどころにサービスエリアがある。 | |
・ | 중간에 고속버스는 잠시 휴게소에 들렀습니다. |
途中で高速バスはしばらくサービスエリアに寄りました。 | |
・ | 강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 | |
・ | 고속버스터미널 주변은 식당이 많네요. |
高速バスターミナル周辺は食堂が多いですね。 | |
・ | 고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다. |
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。 |