・ | 군인의 생활은 규율이 요구됩니다. |
軍人の生活は、規律が求められます。 | |
・ | 이 죄수복은 규율을 중시하기 위해 만들어졌습니다. |
この囚人服は、規律を重んじるために作られています。 | |
・ | 교도관의 감시 하에 죄수의 생활이 규율 있게 유지됩니다. |
矯導官の監視下で、囚人の生活が規律正しく保たれます。 | |
・ | 반항기의 아이에게는 애정과 규율의 균형이 필요합니다. |
反抗期の子どもには、愛情と規律のバランスが必要です。 | |
・ | 규율과 혼란은 상충한다. |
規律と混乱は相いれない。 | |
・ | 엄격한 규율은 조직의 구성원을 응징합니다. |
厳格な規律は、組織のメンバーを懲らしめます。 | |
・ | 군대에서는 규율을 지키지 않는 병사에게는 엄한 징벌이 가해진다. |
悪い行いをした社員には、会社から懲罰を受けることがある。 | |
・ | 무단결석은 규율을 문란하게 한다. |
無断欠席は規律を乱す。 | |
・ | 조직은 규율을 지키지 않는 멤버에게 제재했습니다. |
学校は規則を破った生徒に対して制裁を行いました。 | |
・ | 군 복무 중의 규율과 인내가 그의 성격을 단련시켰습니다. |
軍服務中の規律と忍耐が、彼の性格を鍛えました。 | |
・ | 이 학교는 규율이 조금 느슨하다. |
この学校は規律がやや緩やかだ。 | |
・ | 취업 규칙이란, 회사에서 지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다. |
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。 | |
・ | 해당 규율 위반 주동자에 대한 징계 처분 처분을 행했다. |
当該規律違反の主動者に対する懲戒処分を行った。 | |
・ | 일부 종업원의 문제 행동에 의해 직장의 규율이 문란해지다. |
一部の従業員の問題行動により職場の規律が乱される。 | |
・ | 규율과 명령을 지키다. |
規律と命令を守る。 | |
・ | 규율을 어기다. |
規律を破る。 | |
・ | 규율을 지키다. |
規律を守る。 | |
・ | 규율에 따라 행동하다. |
規律に従って行動する。 | |
・ | 규율이 해이해지다. |
規律が緩む。 | |
・ | 자율도 좋지만 규율 역시 중요한 가치입니다. |
自律も良いが規律も重要な価値です。 |
1 |