「かち合う」は韓国語で「상충하다」という。
|
![]() |
・ | 언뜻 과학과 종교는 상충하는 듯 보인다. |
ふと科学と宗教は相容れないように見える。 | |
・ | 사랑과 미움은 상충한다. |
愛と憎しみは相いれない。 | |
・ | 믿음과 의심은 상충한다. |
信仰と疑念は相いれない。 | |
・ | 규율과 혼란은 상충한다. |
規律と混乱は相いれない。 | |
・ | 그 생각은 우리의 윤리관과 상충한다. |
その考えは我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 규칙과 상충한다. |
彼の行動は我々のルールと相いれない。 | |
・ | 이 방법은 우리의 윤리관과 상충한다. |
この方法は我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그 제안은 우리의 방침과 상충한다. |
その提案は我々の方針と相いれない。 | |
・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
・ | 그의 방법은 우리의 방식과 상충한다. |
彼の方法は私たちのやり方と相いれない。 | |
・ | 공감과 무관심은 상충한다. |
共感と無関心は相いれない。 | |
・ | 낙관과 비관은 상충한다. |
楽観と悲観は相いれない。 | |
・ | 용기와 겁쟁이는 상충한다. |
勇気と臆病は相いれない。 | |
・ | 조화와 대립은 상충한다. |
調和と対立は相いれない。 | |
・ | 이해와 편견은 상충한다. |
理解と偏見は相いれない。 | |
・ | 풍요와 결핍은 상충한다. |
豊かさと欠乏は相いれない。 | |
・ | 그 접근 방식은 우리 스타일과 상충한다. |
そのアプローチは私たちのスタイルと相いれない。 | |
・ | 신뢰와 불신은 상충한다. |
信頼と不信は相いれない。 | |
・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
・ | 설명이 서로 상충된다. |
説明が相反する。 |
이끌리다(引かれる) > |
비실대다(よろけている) > |
연합하다(連合する) > |
지지다(煮詰める) > |
가려지다(区別される) > |
솔선수범하다(率先垂範する) > |
몰아닥치다(押し寄せる) > |
매매하다(売買する) > |
진출하다(進出する) > |
변신하다(変身する) > |
출자하다(出資する) > |
권유하다(勧誘する) > |
쇄신하다(刷新する) > |
벌이다(始める) > |
묘사하다(描写する) > |
자리잡다(根付く) > |
두드러지다(目立つ) > |
끓이다(沸かす) > |
호평하다(高く評価する) > |
팽창하다(膨張する) > |
안정하다(安定する) > |
말살하다(抹殺する) > |
안착하다(安着する) > |
지체하다(遅れる) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
따라 하다(真似する) > |
인가되다(認可される) > |
틈나다(暇がある) > |
독백하다(独り言をいう) > |
복무하다(服務する) > |