「かち合う」は韓国語で「상충하다」という。
|
![]() |
・ | 언뜻 과학과 종교는 상충하는 듯 보인다. |
ふと科学と宗教は相容れないように見える。 | |
・ | 사랑과 미움은 상충한다. |
愛と憎しみは相いれない。 | |
・ | 믿음과 의심은 상충한다. |
信仰と疑念は相いれない。 | |
・ | 규율과 혼란은 상충한다. |
規律と混乱は相いれない。 | |
・ | 그 생각은 우리의 윤리관과 상충한다. |
その考えは我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 규칙과 상충한다. |
彼の行動は我々のルールと相いれない。 | |
・ | 이 방법은 우리의 윤리관과 상충한다. |
この方法は我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그 제안은 우리의 방침과 상충한다. |
その提案は我々の方針と相いれない。 | |
・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
・ | 그의 방법은 우리의 방식과 상충한다. |
彼の方法は私たちのやり方と相いれない。 | |
・ | 공감과 무관심은 상충한다. |
共感と無関心は相いれない。 | |
・ | 낙관과 비관은 상충한다. |
楽観と悲観は相いれない。 | |
・ | 용기와 겁쟁이는 상충한다. |
勇気と臆病は相いれない。 | |
・ | 조화와 대립은 상충한다. |
調和と対立は相いれない。 | |
・ | 이해와 편견은 상충한다. |
理解と偏見は相いれない。 | |
・ | 풍요와 결핍은 상충한다. |
豊かさと欠乏は相いれない。 | |
・ | 그 접근 방식은 우리 스타일과 상충한다. |
そのアプローチは私たちのスタイルと相いれない。 | |
・ | 신뢰와 불신은 상충한다. |
信頼と不信は相いれない。 | |
・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
・ | 설명이 서로 상충된다. |
説明が相反する。 |
찾다(訪ねる) > |
싹쓸이하다(独り占めする) > |
거두다(収める) > |
후려치다(殴り飛ばす) > |
절벅거리다(ぱちゃぱちゃする) > |
세뇌하다(洗脳する) > |
소모되다(消耗される) > |
퍼지다(広がる) > |
걸려들다(引っ掛かる) > |
한정하다(限定する) > |
교배하다(交配する) > |
성취되다(成就される) > |
존재하다(存在する) > |
인계되다(引き継がれる) > |
감퇴되다(減退される) > |
분류되다(分類される) > |
납부되다(納付される) > |
밤새우다(徹夜する) > |
부려먹다(こき使う) > |
철하다(綴じる) > |
게양하다(掲げる) > |
곯다(腐る) > |
심리하다(審理する) > |
들다(持つ) > |
부유하다(浮遊する) > |
움츠러들다(縮こまる) > |
가지다(持つ) > |
단속하다(取り締まる) > |
받히다(突かれる) > |
탑승하다(搭乗する) > |