「かち合う」は韓国語で「상충하다」という。
|
・ | 언뜻 과학과 종교는 상충하는 듯 보인다. |
ふと科学と宗教は相容れないように見える。 | |
・ | 사랑과 미움은 상충한다. |
愛と憎しみは相いれない。 | |
・ | 믿음과 의심은 상충한다. |
信仰と疑念は相いれない。 | |
・ | 규율과 혼란은 상충한다. |
規律と混乱は相いれない。 | |
・ | 그 생각은 우리의 윤리관과 상충한다. |
その考えは我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 규칙과 상충한다. |
彼の行動は我々のルールと相いれない。 | |
・ | 이 방법은 우리의 윤리관과 상충한다. |
この方法は我々の倫理観と相いれない。 | |
・ | 그 제안은 우리의 방침과 상충한다. |
その提案は我々の方針と相いれない。 | |
・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
・ | 그의 방법은 우리의 방식과 상충한다. |
彼の方法は私たちのやり方と相いれない。 | |
・ | 공감과 무관심은 상충한다. |
共感と無関心は相いれない。 | |
・ | 낙관과 비관은 상충한다. |
楽観と悲観は相いれない。 | |
・ | 용기와 겁쟁이는 상충한다. |
勇気と臆病は相いれない。 | |
・ | 조화와 대립은 상충한다. |
調和と対立は相いれない。 | |
・ | 이해와 편견은 상충한다. |
理解と偏見は相いれない。 | |
・ | 풍요와 결핍은 상충한다. |
豊かさと欠乏は相いれない。 | |
・ | 그 접근 방식은 우리 스타일과 상충한다. |
そのアプローチは私たちのスタイルと相いれない。 | |
・ | 신뢰와 불신은 상충한다. |
信頼と不信は相いれない。 | |
・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
・ | 설명이 서로 상충된다. |
説明が相反する。 |
세습되다(世襲される) > |
수정하다(修正する) > |
일주하다(一周する) > |
몰아치다(吹きつける) > |
퇴학하다(退学する) > |
구사하다(駆使する) > |
구속당하다(拘束される) > |
촉박하다(時間が迫る) > |
특화하다(特化する) > |
들이키다(飲み込む) > |
편찬하다(編纂する) > |
대처하다(取り込む) > |
완쾌되다(全快する) > |
감다(巻く) > |
알아차리다(気が付く) > |
절감되다(節減される) > |
소망하다(願う) > |
우물거리다(もぐもぐと噛む) > |
들랑거리다(しきりに出入りする) > |
결근하다(欠勤する) > |
요구하다(要求する) > |
엮다(編む) > |
개장되다(開場される) > |
산책하다(散歩する) > |
용해되다(溶解される) > |
수배되다(手配される) > |
복원하다(復元する) > |
상승되다(上昇される) > |
추켜세우다(おだてる) > |
함몰되다(陥没する) > |