![]() |
・ | 대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다. |
大企業の影響力が働いて、規制が緩和された。 | |
・ | 환경 규제가 강화되자 신규 사업은 된서리를 맞았다. |
環境規制が強化されると新規事業はひどい打撃を受けた。 | |
・ | 비무장지대는 군사적인 규제가 엄격하여, 일반인의 출입은 제한되어 있습니다. |
DMZは軍事的な規制が厳しく、一般人の立ち入りは制限されています。 | |
・ | 건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 | |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다. |
暴利を取る業者に対して、政府が規制を強化しました。 | |
・ | 언론 통제란 보도 출판 그외의 언론에 대해 행하는 규제입니다. |
言論統制とは、報道・出版・その他の言論に対して行う規制です。 | |
・ | 무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 | |
・ | 난획을 방지하기 위해 어업 규제가 강화되었습니다. |
乱獲を防ぐために、漁業規制が強化されました。 | |
・ | 여혐을 조장하는 콘텐츠는 규제되어야 합니다. |
女性嫌悪を助長するコンテンツは規制されるべきです。 | |
・ | 악플을 막기 위해서는 엄격한 규제가 필요하다. |
悪質コメントを防ぐためには、厳しい規制が必要だ。 | |
・ | 부당한 규제에 대해 우리는 한마음으로 저항할 필요가 있습니다. |
不当な規制に対して、私たちは一丸となって抵抗する必要があります。 | |
・ | 도로 공사에 따라 교통 규제가 이루어집니다. |
道路の工事に伴い、交通規制が行われます。 | |
・ | 토석류 위험이 있어서 통행 규제가 이루어지고 있습니다. |
土石流の危険があるため、通行規制が行われています。 | |
・ | 활화산의 분화로 인해 주변의 교통이 규제되었습니다. |
活火山の噴火により、周辺の交通が規制されました。 | |
・ | 불법 야생동물 거래를 규제하는 법률을 제정했어요. |
違法な野生動物取引を規制する法律を制定しました。 | |
・ | 과도한 설탕 사용을 규제하는 지침을 발표했어요. |
過剰な砂糖の使用を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 위험한 장난감 판매를 규제하는 기준을 마련했어요. |
危険な玩具の販売を規制する基準を設けました。 | |
・ | 과도한 포장을 규제하는 조례를 제정했어요. |
過剰な包装を規制する条例を制定しました。 | |
・ | 미성년자의 알코올 구매를 규제하고 있어요. |
未成年者のアルコール購入を規制しています。 | |
・ | 과도한 도박을 규제하는 법률을 제정했어요. |
過度な賭博を規制する法律を制定しました。 | |
・ | 식품 첨가물의 사용을 규제하는 기준을 마련했어요. |
食品添加物の使用を規制する基準を設けました。 | |
・ | 과도한 소음을 규제하는 조례를 시행하고 있어요. |
過剰な騒音を規制する条例を施行しています。 | |
・ | 부적절한 광고를 규제하는 지침을 발표했어요. |
不適切な広告を規制する指針を発表しました。 | |
・ | 유전자 조작 식품의 유통을 규제하고 있어요. |
遺伝子組み換え食品の流通を規制しています。 | |
・ | 개인 정보 수집을 규제하는 법안을 제출했어요. |
個人情報の収集を規制する法案を提出しました。 | |
・ | 과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요. |
過度な残業を規制する法律が施行されました。 | |
・ | 환경 오염 물질의 배출을 규제하는 기준을 마련했어요. |
環境汚染物質の排出を規制する基準を設けました。 | |
・ | 미성년자의 흡연을 엄격히 규제하고 있어요. |
未成年者の喫煙を厳しく規制しています。 | |
・ | 과도한 광고를 규제하는 조례를 제정했어요. |
過剰な広告を規制する条例を制定しました。 | |
・ | 새로운 약물을 규제할 방침이에요. |
新しい薬物を規制する方針です。 | |
・ | 배출 가스를 규제하는 법률이 시행되었어요. |
排出ガスを規制する法律が施行されました。 | |
・ | 입장자 수를 규제하고 있어요. |
入場者数を規制しています。 | |
・ | 가격을 규제할 필요가 있어요. |
価格を規制する必要があります。 | |
・ | 자동차 배출 가스를 규제하다. |
自動車排出ガスを規制する。 | |
・ | 총기규제 강화의 목소리에 힘이 실리고 있다. |
銃規制強化の声に力が加わっている。 | |
・ | 총기 규제 법안이 의회에서 심의되고 있습니다. |
銃規制法案が議会で審議されています。 | |
・ | 총기 소지는 엄격하게 규제되고 있습니다. |
銃の所持は厳しく規制されています。 | |
・ | 정부는 불법적인 자금 세탁을 소탕하기 위한 금융 규제를 강화했습니다. |
政府は違法な資金洗浄を掃討するための金融規制を強化いたしました。 | |
・ | 당국의 규제를 따르고 있습니다. |
当局の規制に従っています。 | |
・ | 무역 회사에 관한 최신 법 규제에 대해 알려드립니다. |
貿易会社に関する最新の法規制についてお知らせいたします。 | |
・ | 원자력 발전소 운영에는 엄격한 규제와 감독이 이루어지고 있습니다. |
原子力発電所の運営には、厳格な規制と監督が行われています。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전에는 엄격한 규제가 마련되어 있습니다. |
原子力発電所の運転には、厳格な規制が設けられています。 | |
・ | 희토류 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアアースの輸出規制が、国際的な摩擦を引き起こす場合があります。 | |
・ | 희귀 금속의 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアメタルの輸出規制が国際的な摩擦を引き起こすことがあります。 | |
・ | 식품 가공 업계에서는 규제가 엄격하게 적용된다. |
食品加工業界では、規制が厳格に適用される。 | |
・ | 미성년자의 안전을 지키기 위해 다양한 법률과 규제가 있다. |
未成年者の安全を守るために、様々な法律や規制がある。 | |
・ | 교통 규제로 어쩔 수 없이 우회했다. |
交通規制で仕方なく遠回りした。 | |
・ | 가공 무역에 관한 규제가 엄격해졌다. |
加工貿易に関する規制が厳しくなった。 | |
・ | 기준을 너무 높게 설정하는 식으로 규제를 강화했다. |
基準を過度に高く設定する形で規制を強化した。 | |
・ | 정부는 본격적으로 규제 검토에 착수했다. |
政府は、本格的に規制検討に着手した。 |