・ | 도마뱀을 잡으면 꼬리를 짜르고 도망간다. |
トカゲは捕まえても、尻尾を切って逃げていく。 | |
・ | 도마뱀은 짧은 수족을 가지고 있으며, 몸이나 꼬리는 가늘고 길다. |
トカゲは短い手足を持ち、体や尾は細長い。 | |
・ | 조기의 꼬리지느러미가 아름답습니다. |
イシモチの尾びれが美しいです。 | |
・ | 홍어는 긴 꼬리를 가지고 있습니다. |
ガンギエイは長い尾を持っています。 | |
・ | 너구리의 꼬리는 굵고 길다. |
タヌキの尾は太くて長い。 | |
・ | 꾀꼬리가 부리로 작은 벌레를 잡는다. |
ウグイスがくちばしで小さな虫を捕まえる。 | |
・ | 꾀꼬리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다. |
ウグイスが木の上で餌を探している。 | |
・ | 꾀꼬리의 아름다운 지저귐이 들린다. |
ウグイスの美しいさえずりが聞こえる。 | |
・ | 꾀꼬리가 봄이 왔음을 알린다. |
ウグイスが春の訪れを告げる。 | |
・ | 삼림욕 중 꾀꼬리 울음소리에 힐링된다. |
森林浴中にウグイスの鳴き声に癒される。 | |
・ | 꾀꼬리가 나뭇가지에 앉아 있다. |
ウグイスが木の枝に止まっている。 | |
・ | 꾀꼬리 울음소리가 고즈넉한 산간에 울린다. |
ウグイスの鳴き声が静かな山間に響く。 | |
・ | 꾀꼬리의 지저귐이 청명한 아침을 수놓다. |
ウグイスのさえずりが清らかな朝を彩る。 | |
・ | 꾀꼬리가 숲속에서 울고 있다. |
ウグイスが林の中で鳴いている。 | |
・ | 산길을 걷고 있는데 멀리서 꾀꼬리 소리가 들렸다. |
山道を歩いていると、遠くでウグイスの声が聞こえた。 | |
・ | 꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다. |
ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。 | |
・ | 봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 | |
・ | 공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다. |
公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。 | |
・ | 몽구스는 적에게 습격당하면 꼬리를 세우고 경계합니다. |
マングースは敵に襲われると尾を立てて警戒します。 | |
・ | 몽구스는 털이 갈색이고 꼬리가 깁니다. |
マングースは毛並みが茶色で尾が長いです。 | |
・ | 그는 고양이의 꼬리를 가볍게 쓰다듬었다. |
彼は猫のしっぽを軽く撫でた。 | |
・ | 닭고기는 속까지 깨끗이 씻은 후 꼬리와 지방을 제거합니다. |
鶏肉は、中までキレイに洗った後、尻尾と脂肪を除去します。 | |
・ | 치타는 몸의 균형을 유지하기 위해 긴 꼬리를 사용합니다. |
チーターは、体のバランスを保つために長い尾を使います。 | |
・ | 치타는 사냥감을 쫓기 위해 매우 긴 꼬리를 사용합니다. |
チーターは、獲物を追いかけるために非常に長い尾を使います。 | |
・ | 악어는 긴 꼬리를 사용하여 물속에서 빠르게 이동합니다. |
ワニは、長い尾を使って水中で素早く移動します。 | |
・ | 강아지는 설레서 씰룩씰룩 꼬리를 휘둘렀다. |
子犬はわくわくして、ぴくぴくと尾を振り回した。 | |
・ | 혜성은 긴 꼬리를 끌고 있습니다. |
彗星は長い尾を引いています。 | |
・ | 공룡의 꼬리를 휘두르는 모습이 리얼하게 그려져 있었다. |
恐竜の尾を振り回す様子がリアルに描かれていた。 | |
・ | 송아지는 사육사가 오면 꼬리를 흔들며 좋아한다. |
子牛は飼育員が来ると尻尾を振って喜ぶ。 | |
・ | 여동생이 유부남에게 꼬리 치는 걸 엄마에게 들켰다. |
妹が既婚者の男にしっぽふってるのをお母さんにバレた。 | |
・ | 너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀! |
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの! | |
・ | 소꼬리를 오랜 시간 푹 끓여 꼬리곰탕을 만들었다. |
牛のテールを長い時間をかけて煮込んで、牛テールスープを作った。 | |
・ | 이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요. |
この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。 | |
・ | 말꼬리를 흐리며 대답을 피했다. |
言葉尻を濁しながら、答えを回避した。 | |
・ | 말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나? |
言葉じりを濁すところをみると、嘘を言っているんだな? | |
・ | 말꼬리를 물고 늘어지다. |
言葉じりをとらえる。 | |
・ | 말꼬리를 흐리다. |
言葉尻を濁す。 | |
・ | 연이 꼬리를 흔들며 하늘을 난다. |
凧がしっぽを揺らして空を舞う。 | |
・ | 방울뱀은 독특한 모양을 한 꼬리로 소리를 내서 상대를 위협합니다. |
ガラガラヘビは独特の形状をした尻尾で音を鳴らして相手を威嚇します。 | |
・ | 유인원은 사람에 가장 가까운 유사종이며 팔이 길고 꼬리를 갖지 않는다. |
類人猿は、ヒトに最も近縁で、腕が長く、尾をもたない。 | |
・ | 유성이 태양에 가까워지면 얼음이 녹아 증발한 가스와 띠끌의 꼬리가 보인다. |
流星が太陽に近づくと、氷がとけて蒸発したガスとちりの尾が見える。 | |
・ | 개가 꼬리를 흔들다. |
犬がしっぽを振る。 | |
・ | 차가 꼬리에 꼬리를 물고 이어진다. |
車が連続して続いている。 | |
・ | 꼬리에 꼬리를 물고 이어지다 . |
相次いで起こる。 | |
・ | 염소에는 꼬리가 있습니다. |
ヤギには尻尾があります。 | |
・ | 일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 | |
・ | 이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다. |
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。 | |
・ | 상의 뒤에 꼬리표가 붙어 있어요. |
上着の後ろにタグがついてます。 | |
・ | 강아지 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다. |
子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。 | |
・ | 수영장이 있다 해도 쥐꼬리만하니다. |
プールがあるとして猫の額ぐらいです。 |