![]() |
・ | 그 오르간의 울림은 장대하고 아름답습니다. |
そのオルガンの響きは壮大で美しいです。 | |
・ | 아열대의 풍경은 녹음이 우거져 아름답습니다. |
亜熱帯の風景は緑豊かで美しいです。 | |
・ | 복숭아 껍질은 색이 선명하고 아름답습니다. |
桃の皮は色鮮やかで美しいです。 | |
・ | 스시는 맛있고, 보기에도 아름답습니다. |
寿司は美味しいですし、見た目も美しいです。 | |
・ | 그의 다리는 길고 아름답습니다. |
彼女の足は長くて美しいです。 | |
・ | 밤거리는 건물의 조명이 아름답습니다. |
夜の街は建物のライトアップが美しいです。 | |
・ | 저녁 풍경은 조용하고 아름답습니다. |
夕方の風景は静かで美しいです。 | |
・ | 이 시의 일본어 번역은 매우 아름답습니다. |
この詩の日本語訳はとても美しいです。 | |
・ | 그 영화는 4K 해상도로 촬영되어 영상이 선명하고 아름답습니다. |
その映画は4K解像度で撮影されており、映像が鮮明で美しいです。 | |
・ | 별이 하늘에 흩어져 있는 모습은 아름답습니다. |
星が天に散りばめられている様は美しいです。 | |
・ | 동경의 야경은 아름답습니다. |
東京の夜景は美しいです。 | |
・ | 나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다. |
年をとるほど言葉が美しくてこそ老年も美しいです。 | |
・ | 고점에서의 경치는 숨이 막힐 정도로 아름답습니다. |
高点からの景色は息をのむほど美しいです。 | |
・ | 열기구 위에서 보는 석양은 매우 아름답습니다. |
熱気球の上から見る夕日はとても美しいです。 | |
・ | 홋카이도의 설경은 그림처럼 아름답습니다. |
北海道の雪景色は絵画のように美しいです。 | |
・ | 그는 전임자의 방식을 답습하려고는 하지 않았다. |
彼は前任者のやり方を踏襲しようとはしなかった。 | |
・ | 지난 정부의 잘못된 정책을 그대로 답습하고 있다 |
前政権の誤った政策をそのまま踏襲している。 | |
・ | 멀리서 보는 지구는 아름답습니다. |
遠くから見る地球は美しいです。 | |
・ | 삶의 순간순간이 아름다워야 우리들의 삶이 아름답습니다. |
人生の瞬間瞬間が美しく我々の人生が美しくなります。 | |
・ | 전통을 답습하고 있다. |
伝統を踏襲している。 | |
・ | 지난해 결정한 정책을 답습하여 진행되었다. |
昨年決めた方針を踏襲して進められた。 |