・ | 기존의 누와르 영화의 상식을 뒤집고 높은 평가를 받고 있다. |
既存のノワール映画の常識を覆し高評価を得ている。 | |
・ | 전세를 뒤집다. |
戦況をひっくり返す。 | |
・ | 표면과 뒷면을 뒤집다. |
表面と裏面を引っ繰り返す。 | |
・ | 가치관을 뒤집어 생각해 보다. |
価値観を引っ繰り返して考えてみる。 | |
・ | 3점 차를 뒤집어 4연승했다. |
3点差引っ繰り返して4連勝した。 | |
・ | 주장을 뒤집다. |
主張を翻す。 | |
・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
第一審の判決を覆す。 | |
・ | 고정관념을 뒤집다. |
固定観念を覆す。 | |
・ | 지금까지의 상식을 뒤집다. |
これまでの常識を覆す。 | |
・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
大波が船体を覆した。 | |
・ | 이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다. |
この服は裏返しても着られる服だ。 | |
・ | 상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 | |
・ | 뒤집기에 성공했다. |
逆転に成功した。 | |
・ | 개념을 뒤집다. |
概念を覆す。 | |
・ | 차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다. |
車庫には、長い間クルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。 | |
・ | 아까는 너무 화가 나서 눈이 뒤집혔어. |
先ほどは 、あまりにもイライラして目がひっくり返されたのよ。 | |
・ | 내가 짓지 않은 죄까지 전부 다 뒤집어 썼다. |
僕が犯してない罪まで被せられた。 | |
・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 |
1 2 |