![]() |
・ | 반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다. |
おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。 | |
・ | 책상 이음새가 눈에 띄지 않게 마무리되어 있다. |
机の継ぎ目が目立たないように仕上げられている。 | |
・ | 콘서트의 피날레는 대합창으로 마무리되었습니다. |
コンサートのフィナーレは大合唱で締めくくられました。 | |
・ | 처음에는 늑장 부렸지만, 결국 잘 마무리됐다. |
最初はぐずぐずしていたけれど、最後にはうまく終わった。 | |
・ | 초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다. |
葬儀をとり行うために、必要な手続きがすべて整った。 | |
・ | 장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다. |
葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。 | |
・ | 그 사건은 벌금형으로 마무리되었습니다. |
その事件は罰金刑で終わりました。 | |
・ | 학부모 간담회가 성공적으로 마무리되었어요. |
保護者懇談会が無事に終了しました。 | |
・ | 절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다. |
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。 | |
・ | 당국의 승인 절차가 모두 마무리됐다. |
当局の承認手続きがすべて完了した。 | |
・ | 이 가마에서 구운 도자기는 어떻게 마무리되나요? |
この窯で焼いた陶器はどのような仕上がりになりますか? | |
・ | 원고는 예상 이상으로 빨리 마무리되었다. |
原稿は予想以上に早く仕上がった。 | |
・ | 윤곽이 뚜렷하면 인쇄물도 깔끔하게 마무리된다. |
輪郭が明瞭だと、印刷物も綺麗に仕上がる。 | |
・ | 체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다. |
体育行事は、市民の協調で無事終わった。 | |
・ | 강력분을 사용한 빵은, 통통하게 마무리됩니다. |
強力粉を使ったパンは、ふっくらとした仕上がりになります。 | |
・ | 교섭은 마무리될 것 같은 모양이다. |
交渉はまとまりそうな様子だ。 | |
・ | 이야기가 원만하게 마무리되어서 다행이야. |
話が円満に収まって何よりだよ。 | |
・ | 투자 유치는 성공적으로 마무리됐습니다. |
投資の誘致は成功で終わりました。 |
1 |