【바라다】の例文_3

<例文>
버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車してから下車するようお願い申し上げます。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
휴대전화는 진동으로 해 주시기 바랍니다.
携帯電話をマナーモードにしてくださいますようお願いします。
다음에 또 뵙기를 바랍니다.
次回にまたお目にかかることを願います。
다들 건강 유의하시기 바래요.
みなさん、健康に気をつけてください。
이 점 유의하시기 바랍니다.
この点に留意するようお願い致します。
해외동포 청소년들이 한민족으로서의 자긍심을 갖기를 바란다
海外同胞の青少年たちが韓民族としての誇りを持つことを願う。
관리직 정도 되면 휴일에도 일을 하기를 바란다.
管理職ともなると、休日も職務をこなすことが求められる。
역까지 제가 바래다 드릴게요.
駅までお送りします。
바래다줄까 하고 생각하고 있습니다.
送ってやろうと思うております。
부모님이 역까지 바래다주셨다.
両親が駅まで見送ってくださった。
역까지 바래다줄께.
駅まで送るよ。
바래다줘서 고마워.
見送ってくれてありがとう。
열차에 타실 때에는 열차의 승객이 모두 하차하고 승차하여 주시기 바랍니다.
電車に乗る時は電車から降りるお客さまが全部降りてから乗車してください。
나머지는 자신을 가지고 사장님의 결제를 바랍시다.
あとは自信をもって社長の決裁を仰ぎましょう。
내리실 때에는 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다.
降りる時は電車とホームの間にお気をつけてください。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
자릿세는 지불 금액에 별도 가산되는 것 양해 바랍니다.
席料は支払金額に別途加算されますのでご了承ください。
아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다.
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。
이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다.
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。
내일 선거에 한 사람도 빠짐없이 투표에 참여하시기 바랍니다.
明日の選挙に一人も抜けることなく投票に参加していいただきますようお願いします。
빨리 낫길 바랍니다.
はやく治ることを祈ってます。
개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다.
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。
올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다.
この冬にも温かいお茶で、元気でお過ごしください。
서울까지 저희 대한항공과 함께 편안한 여행이 되시기 바랍니다.
ソウルまで私ども大観空港とご一緒に快適なご旅行になりますよう願っております。
사랑해. 너만을 행복하길 바랄게.
愛してる。君だけを幸せを願ってるよ。
여권 분실시에는 대사관에 알려주시길 바랍니다.
旅券紛失時には大使館に知らせなければなりません。
가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다.
行かれる目的地まで快適な列車旅行になりますよう願っております。
좋은 일만 가득하시길 바랍니다.
いいことばかりあふれることを願います。
숭고한 정신을 배우기 바란다.
崇高な精神を学んで欲しい。
언젠가 이 악몽이 끝나길 바랄 뿐입니다.
いつかこの悪夢が終わるのを願うばかりです。
마음의 짐을 털어내고 홀가분해졌기를 바란다.
自ら心の荷物を払い落とし身軽になることを願っている。
전파를 발신하는 전자기기는 전원을 꺼 주시기 바랍니다.
電波を発信する電子機器は電源をお切りくださるようお願いします。
당분간 강추위가 계속되오니, 따뜻한 옷차림을 하시기 바랍니다.
当分、寒波が続きますので、暖かい格好をしてください。
행복하길 바랄게.
幸せを願ってるよ。
이주노동자에 대한 차별과 반감을 키우는 무책임한 선동을 멈추길 바란다.
移住労働者への差別と反感を増大させる無責任な扇動をやめてもらいたい。
억지 부리지 말기 바란다.
詭弁を弄さないでほしい。
청와대 고위 관계자는 “한일 정상이 만나게 될 기회가 있기를 바란다”고 말했다.
大統領府の関係者は「日韓の首脳が会う機会があることを願っている」と述べた。
생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다.
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。
소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다.
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。
나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다.
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。
마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다.
心から祈り、 奇跡を願うだけです。
문이 열립니다. 주의하시기 바랍니다
ドアが開きます。ご注意ください。
온 마음을 모아 기도하고 기적을 바랄 뿐입니다.
すべての心を集めて祈り、奇跡を望むだけです。
행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다.
幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であることを願う。
남이 아닌 너의 기준으로 살기 바란다.
他人ではないあなたの基準で生きてほしい。
위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다.
胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。
5만원 이상 구매하신 손님께서는 영수증을 가지고 2층에서 경품을 받아 가시기 바랍니다.
5万ウォン以上購入されたお客様は、領収証をお持ちになり、2階で景品を受け取って行かれますようおねがいします。
수평선에 지는 태양을 바라다볼 수 있는 호텔에 머물렀다.
水平線に沈む夕陽を眺めるホテルで泊まった。
수평선을 바라다볼 수 있는 카페에서 커피를 마셨다.
水平線を見渡せるカフェでコヒーを飲んだ。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ