【바라다】の例文_4
<例文>
・
공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다.
強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。
・
탈주범의 소재가 확인될 경우 즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다.
脱走犯の所在が確認された場合、すぐに警察に通報してください。
・
짐은 선반 위나 앞 좌석 밑에 보관하시기 바랍니다.
お荷物は棚の上や前のお座席の下にお入れください。
・
야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다.
野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。
・
구취가 신경이 쓰일 때는 구강 관리를 재검토해 보시기 바랍니다.
口臭が気になる時は、口腔ケアを見直してみてください。
・
팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다.
ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。
・
인연이 된다면 다시 뵙기를 바랍니다.
ご縁があれば、またお会いできることを願っております。
・
분만이 시작되면 의료진에게 바로 연락해 주시기 바랍니다.
分娩が始まったら、医療スタッフにすぐに連絡してください。
・
생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다.
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。
・
이 예문들이 참고가 되기를 바랍니다.
これらの例文が参考になれば幸いです。
・
성인의 가르침이 삶의 지침이 되기를 바란다.
聖人の教えが、人生の指針となることを願っている。
・
연수 희망자는 신청 양식을 작성해 주시기 바랍니다.
研修の希望者は申し込みフォームを記入してください。
・
열차에 타실 때에는 열차의 승객이 모두 하차하고 승차하여 주시기 바랍니다.
電車に乗る時は電車から降りるお客さまが全部降りてから乗車してください。
・
수평선에 지는 태양을
바라다
볼 수 있는 호텔에 머물렀다.
水平線に沈む夕陽を眺めるホテルで泊まった。
・
수평선을
바라다
볼 수 있는 카페에서 커피를 마셨다.
水平線を見渡せるカフェでコヒーを飲んだ。
・
씁쓸한 마음의 상처가 아물기를 바란다.
ほろ苦い心の傷が癒えることを願う。
・
근하신년, 멋진 한해가 되시길 바랍니다.
謹賀新年、素敵な一年になりますように。
・
근하신년, 행복한 한해가 되시길 바랍니다.
謹賀新年、幸せな一年になりますように。
・
산골짜기에 서면 주위의 산들이
바라다
보인다.
谷間に立つと周囲の山々が見渡せる。
・
학교에서 열심히 공부하고 잘 지내기 바란다.
学校で一生懸命に勉強して楽しく過ごすことを願う。
・
이 점 유의하시기 바랍니다.
この点に留意するようお願い致します。
・
다들 건강 유의하시기 바래요.
みなさん、健康に気をつけてください。
・
당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다.
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。
・
꼭 참석해 주시기 바랍니다.
必ずご出席をお願いいたします。
・
심정지 시 구급차가 도착할 때까지 심폐소생술을 계속해 주시기 바랍니다.
心停止の際、救急車が到着するまでCPRを続けてください。
・
일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다.
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。
・
성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다.
盛大な拍手でお迎えください。
・
신청이 무사히 승인되기를 바랍니다.
申請が無事に承認されることを願っています。
・
대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다.
答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。
・
쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다.
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。
・
치열하게 노력하길 바란다.
熾烈に努力してほしい。
・
비상시에는 대피 지시에 따라 주시기 바랍니다.
非常時には避難指示に従ってください。
・
비상시 대피장소에 집합해 주시기 바랍니다.
非常時の際は避難場所に集合してください。
・
입단을 희망하는 학생은 담당자에게 연락해 주시기 바랍니다.
入団を希望する学生は、担当者に連絡してください。
・
능선 위에서는 멀리 계곡이
바라다
보입니다.
稜線の上からは遠くの谷が見渡せます。
・
이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다.
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。
・
하루속히 나으시길 바랍니다.
一日でも早く治りますように。
・
시간 되시는 분, 꼭 참석 바랍니다.
時間の出来る方、是非ご参席願います。
・
승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는지 반드시 확인하시기 바랍니다.
乗下車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。
・
승하차 시에는 열차가 완전히 정지하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다.
乗下車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。
・
승하차 시에는 원활한 이동을 위해 줄을 서서 기다려 주시기 바랍니다.
乗下車時には、スムーズな移動のために列に並んでお待ちください。
・
회비를 납부하실 때는 참가자명과 연락처를 알려주시기 바랍니다.
会費をお支払いいただく際は、参加者名と連絡先をお知らせください。
・
사원증을 지참하시고 외부 방문자를 안내해 주시기 바랍니다.
社員証を持参して、外部の訪問者を案内してください。
・
불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다.
仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。
・
오늘도 좋은 하루가 되시길 바랍니다!
今日も良い一日でありますように。
・
안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다.
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。
・
입장객은 마스크를 착용해 주시기 바랍니다.
入場者はマスクを着用してください。
・
입장객은 줄을 정렬하여 기다려 주시기 바랍니다.
入場者は列に整列してお待ちください。
・
이 페인트는 햇빛에 노출되면 색이 잘 바래지 않는 특성이 있습니다.
このペンキは日光にさらされると色あせにくい特性があります。
・
오랫동안 야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요.
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。
1
2
3
4
5
6
7
(
4
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ