・ | 선언이 뉴스에 보도되었습니다. |
宣言がニュースで報じられました。 | |
・ | 신뢰할 수 있는 매체에서 보도되었으니, 이것은 거피셜이에요. |
信頼できるメディアから報じられたので、これはほぼ公式です。 | |
・ | 파병에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
派兵に関するニュースが報じられました。 | |
・ | 비행기 추락사에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
飛行機の墜落死に関するニュースが報道されました。 | |
・ | 관저 밖에는 많은 보도진이 모여 있습니다. |
官邸の外には、多くの報道陣が集まっています。 | |
・ | 상가 보도가 포장되면 걷기 편해져요. |
商店街の歩道が舗装されると歩きやすくなります。 | |
・ | 새로운 보도가 포장될 예정입니다. |
新しい歩道が舗装される予定です。 | |
・ | 도로 옆에는 보도가 정비되어 있습니다. |
道路の脇には歩道が整備されています。 | |
・ | 뉴스는 지진의 진원지가 도시 근처라는 것을 보도했다. |
ニュースは地震の震源地が都市の近くであることを報じた。 | |
・ | 언론은 대참사 보도에 주력하고 있어요. |
メディアは大惨事の報道に力を入れています。 | |
・ | 이적료 금액이 보도되어 많은 화제를 모았습니다. |
移籍金の金額が報じられ、多くの話題を呼びました。 | |
・ | 신인왕의 발표 회견에는 많은 보도진이 몰려들었습니다. |
新人王の発表会見には多くの報道陣が詰めかけました。 | |
・ | 불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
不祥事が報道され、世間の注目を集めています。 | |
・ | 신통치 않은 것으로 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다. |
かんばしくないことが報道され、世間の注目を集めています。 | |
・ | 불미스러운 사건이 보도되었습니다. |
かんばしくない事件が報道されました。 | |
・ | 강박증 치료법에 대해 전문가의 의견을 들어보도록 하겠습니다. |
強迫症の治療法について、専門家の意見を聞いてみましょう。 | |
・ | 뺄셈 문제를 같이 풀어보도록 하죠. |
引き算の問題を一緒に解きましょう。 | |
・ | 탈주범에 관한 경찰 발표를 언론이 보도하고 있습니다. |
脱走犯に関する警察の発表を、メディアが報じています。 | |
・ | 열애설이 난 순간 언론이 일제히 보도했습니다. |
熱愛説が出た瞬間、メディアが一斉に報じました。 | |
・ | 열애설이 나는 순간 언론이 일제히 보도했습니다. |
熱愛説が出た瞬間、メディアが一斉に報じました。 | |
・ | 이이돌의 열애설이 보도되었습니다. |
アイドルの熱愛説が報じられました。 | |
・ | 요인의 동정이 언론에 보도되었습니다. |
要人の動静がメディアで報道されました。 | |
・ | 사건의 배후에 공모하는 그룹이 있다고 보도되었다. |
事件の背後に共謀するグループがいると報じられた。 | |
・ | 착복 사건이 신문에 보도되었다. |
着服事件が新聞で報じられた。 | |
・ | 연대별 보도 내용을 분석함으로써 미디어 영향력의 변천을 파악한다. |
年代別の報道内容を分析することで、メディアの影響力の変遷を把握する。 | |
・ | 전 국민이 관심을 갖는 뉴스가 보도되었다. |
全国民が関心を持つニュースが報じられた。 | |
・ | 그의 고독사는 뉴스에 보도되었다. |
彼の孤独死はニュースで報じられた。 | |
・ | 대설 주의보가 발효됐고 경보도 내려졌다. |
大雪注意報が発令され、警報も出た。 | |
・ | 호우 피해가 뉴스에 보도되었다. |
豪雨による被害が、ニュースで報道された。 | |
・ | 통신사가 선거 결과를 보도했다. |
通信社が選挙結果を報じた。 | |
・ | 통신사가 국제 뉴스를 보도했다. |
通信社が国際ニュースを報じた。 | |
・ | 통신사가 보도자료를 발표했다. |
通信社がプレスリリースを発表した。 | |
・ | 통신사 보도진이 현장으로 달려갔다. |
通信社の報道陣が現場に駆けつけた。 | |
・ | 통신사가 사건을 보도했다. |
通信社が事件を報道した。 | |
・ | 해도에는 조류 정보도 포함되어 있습니다. |
海図には潮流の情報も含まれています。 | |
・ | 언론은 종종 유명인을 우상화해 보도한다. |
メディアはしばしば有名人を偶像化して報道する。 | |
・ | 보도에서 헛디뎌서 발목을 삐었어요. |
歩道から足を踏み外して,足首をくじいてしまいました。 | |
・ | 그의 성명서는 많은 매체에서 보도되었다. |
彼の声明は多くのメディアで報じられた。 | |
・ | 그 회사는 주주총회 결과에 대해 보도자료를 발표했습니다. |
その会社は株主総会の結果についてプレスリリースを発表しました。 | |
・ | 끔찍한 사건이 보도되었다. |
恐ろしい事件が報道された。 | |
・ | 소속사로부터 보도 자료가 있었습니다. |
所属事務所からのプレスリリースがありました。 | |
・ | 다리 양쪽에 보도가 있습니다. |
橋の両側に歩道があります。 | |
・ | 항소심 결과에 대한 언론 보도가 있었습니다. |
控訴審の結果に対するメディアの報道がありました。 | |
・ | 그는 현장에 밀착해서 보도를 했습니다. |
彼は現場に密着して報道を行いました。 | |
・ | 개막식 상황이 미디어에서 보도되었습니다. |
開幕式の模様がメディアで報道されました。 | |
・ | 그 단체는 사이비 종교로 의심된다고 보도되고 있습니다. |
その団体は、似非宗教の疑いがあると報道されています。 | |
・ | 엽기적인 사고가 보도되어 많은 사람들이 떨었습니다. |
猟奇的な事故が報道され、多くの人々が震撼しました。 | |
・ | 그 기업의 도산 전말이 보도되었습니다. |
その企業の倒産の顛末が報道されました。 | |
・ | 언론은 사건의 용의자를 거명해 보도했다. |
メディアは事件の容疑者を名指しして報道した。 | |
・ | 해산 발표는 미디어에 크게 보도되었다. |
解散の発表はメディアに大きく報じられた。 |