・ | 대통령으로서의 직책을 성실히 수행할 것을 국민 앞에 엄숙히 선서합니다. |
大統領としての職責を誠実に遂行することを国民の前に厳粛に宣誓します。 | |
・ | 진수식 분위기가 너무 엄숙했어요. |
進水式の雰囲気がとても厳かでした。 | |
・ | 상여 행렬은 매우 엄숙한 분위기입니다. |
喪輿の行列はとても厳粛な雰囲気です。 | |
・ | 징 소리가 엄숙한 분위기를 만들어냅니다. |
銅鑼の音が、厳かな雰囲気を作り出します。 | |
・ | 영결식장 식전은 엄숙하게 거행되었습니다. |
告別式場での式典は、厳粛に執り行われました。 | |
・ | 고인이 묻힐 때 의식은 엄숙하게 거행됩니다. |
故人が埋葬される際の儀式は、厳かに行われます。 | |
・ | 국가 연주는 엄숙하다. |
国歌の演奏は厳粛だ。 | |
・ | 냉정함을 유지하고 엄숙히 대응하다. |
冷静さを保って厳粛に対応する。 | |
・ | 오르간 소리는 엄숙한 분위기를 자아내고 있습니다. |
オルガンの音は厳粛な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 절에서의 법요는 엄숙한 분위기 속에서 행해집니다. |
お寺での法要は厳粛な雰囲気の中で行われます。 | |
・ | 그들은 이교도 의식을 엄숙하게 거행했습니다. |
彼らは異教徒の儀式を厳粛に執り行いました。 | |
・ | 장례식 의식은 식순에 따라 엄숙히 진행되었다. |
葬式の儀式は式次どおり厳粛に執り行なわれた。 | |
・ | 무덤을 향해 두 손을 모으고 엄숙하게 묵념했다. |
お墓を向いて合掌し、おごそかに黙祷した。 | |
・ | 의식이 엄숙하게 거행되다. |
儀式が厳粛に挙行される。 | |
・ | 교황의 선출 과정은 엄숙하게 진행된다. |
法王の選出過程は厳粛に進められる。 | |
・ | 신사에 가면 특유의 엄숙한 분위기가 있다. |
神社に行くと、独特の厳粛な雰囲気が漂う。 |
1 |