![]() |
・ | 배수가 막혀서 업자를 부르다. |
排水が詰まったので業者を呼ぶ。 | |
・ | 임대업자 등록을 완료했습니다. |
賃貸業者の登録を完了しました。 | |
・ | 믿을 수 있는 업자를 찾고 있어요. |
信頼できる業者を探しています。 | |
・ | 고물 수거 업자가 돌아다녔어. |
廃品回収業者が回ってきた。 | |
・ | 건설 업자가 공사를 시작했어. |
建設業者が工事を始めた。 | |
・ | 이 수리 업자는 믿을 수 있어요. |
この修理業者は信頼できます。 | |
・ | 이사 업자에게 부탁했어요. |
引っ越し業者に頼みました。 | |
・ | 청소 업자가 왔어요. |
清掃業者が来ました。 | |
・ | 좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다. |
良い建築業者を選べば、予算内で質の高い建物を建てることができる。 | |
・ | 이 건축업자는 친환경적인 건설 방법을 채택하고 있다. |
この建築業者は、エコロジーに配慮した建設方法を取り入れている。 | |
・ | 건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 | |
・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
・ | 이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다. |
この建築業者は過去に数多くの成功したプロジェクトを手がけている。 | |
・ | 새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다. |
新しいオフィスビルの建設をお願いする建築業者を決めなければならない。 | |
・ | 고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다. |
高層ビルの建設には、大規模な建築業者が関わっている。 | |
・ | 건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다 |
建築業者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力的だ。 | |
・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
・ | 새 집을 짓기 위해서는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다. |
新しい住宅を建てるには、信頼できる建築業者を選ぶことが重要だ。 | |
・ | 밀수업자가 해외에서 약품을 밀수하고 있었다. |
密輸業者が海外から薬品を密輸していた。 | |
・ | 그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다. |
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。 | |
・ | 그는 악덕 업자와 연관이 있다. |
彼は悪徳業者と関わっている。 | |
・ | 밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다. |
密入国業者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。 | |
・ | 소매업자는 소비자와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
小売業者は、消費者との信頼関係を築くことが重要です。 | |
・ | 소매업자는 소비자의 니즈를 빠르게 파악할 필요가 있습니다. |
小売業者は、消費者のニーズをいち早く察知する必要があります。 | |
・ | 건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 | |
・ | 건축업자는 계획 단계에서 비용 관리를 철저히 할 필요가 있습니다. |
建築業者は、計画段階でのコスト管理を徹底する必要があります。 | |
・ | 건축업자는 프로젝트마다 필요한 자재를 조달하는 책임이 있습니다. |
建築業者は、プロジェクトごとに必要な資材を調達する責任があります。 | |
・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
・ | 운수업자는 운송 중의 안전을 최우선으로 고려합니다. |
運輸業者は、輸送中の安全を最優先に考えています。 | |
・ | 운수업자는 효율적인 운송 방법을 항상 모색하고 있습니다. |
運輸業者は、効率的な輸送方法を常に模索しています。 | |
・ | 올해 2분기 자영업자 비은행권 대출 잔액은 300조 원이다. |
第2四半期の自営業者のノンバンクの融資残高は300兆ウォンだ。 | |
・ | 지역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다. |
地元の開発業者がその土地に興味を示しています。 | |
・ | 관세 제도가 개선되면 수출업자에게도 이점이 있어요. |
関税の制度が改善されると、輸出業者にも利点があります。 | |
・ | 관세 변경이 발표되어 수입업자들에게 영향을 미쳤습니다. |
関税の変更が発表され、輸入業者に影響を与えました。 | |
・ | 그 회사의 최대 주주는 창업자 가족입니다. |
その会社の筆頭株主は、創業者の家族です。 | |
・ | 감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다. |
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。 | |
・ | 지난해, 공사 현장에서 감전사한 작업자가 있었다. |
昨年、工事現場で感電死した作業員がいた。 | |
・ | 이 건설 현장에서는 안전 기준이 엄격하고, 모든 작업자는 이를 지켜야 한다. |
この建設現場では、安全基準が厳しく、作業員全員が守らなければならない。 | |
・ | 작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 | |
・ | 월급쟁이 그만두고 개인사업자가 되고 싶다. |
サラリーマンをやめて個人事業主になりたい。 | |
・ | 도메인 관리를 위탁하고 있는 사업자를 변경하다. |
ドメインの管理を委託している事業者を変更する。 | |
・ | 악덕 업자를 철저히 처단했습니다. |
悪徳業者を徹底的に処断しました。 | |
・ | 자영업자들은 매출 감소로 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
自営業者は売上減少で所得急減を経験しています。 | |
・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
事業者登録をしていない露店もあります。 | |
・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
・ | 그는 그 마을의 거물 부동산 개발업자이다. |
彼はその町の大物不動産開発業者だ。 | |
・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
・ | 그의 고통은 자업자득에 의한 것이었습니다. |
彼の苦しみは、自業自得によるものでした。 | |
・ | 자업자득의 아픔을 맛보고 그는 변했습니다. |
自業自得の痛みを味わって、彼は変わりました。 | |
・ | 자업자득이란 자기 자신이 초래한 결과를 말합니다. |
自業自得とは、自分自身が招いた結果のことです。 |