【에서】の例文_42

<例文>
창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다.
窓口でお手続きいただければ、迅速に対応いたします。
창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요.
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。
문의사항은 창구에서 도와드리겠습니다.
お問い合わせは窓口にて承ります。
접수창구에서 서류를 제출해주세요.
受付窓口にて書類を提出してください。
접수창구에서 수속해주세요.
受付窓口でお手続きください。
해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
該当窓口の前でしばらくお待ちください。
설계 단계에서 몇 가지 문제점이 판명되었습니다.
設計段階でいくつかの問題点が判明しました。
회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다.
会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。
문제점을 다양한 각도에서 비판적으로 지적하다.
問題点をいろいろな角度から批判的に指摘する。
이 시스템에서는 모든 데이터가 암호화되어 있습니다.
このシステムでは、すべてのデータが暗号化されています。
그 원격지에서는 무전기가 유일한 통신 수단이에요.
その遠隔地では無線機が唯一の通信手段です。
저자는 독자가 이야기 속에서 느끼는 감정을 공유합니다.
著者は読者が物語の中で感じる感情を共有します。
여기 링크에서 파일을 다운로드할 수 있습니다.
こちらのリンクからファイルをダウンロードできます。
오래된 데이터는 폴더에서 삭제해 두었습니다.
古いデータはフォルダから削除しておきました。
업로드 진행 상황은 화면상에서 확인할 수 있습니다.
アップロードの進行状況は、画面上で確認できます。
그는 스포츠 경기에서의 승리를 떠올리며 동기부여를 높였습니다.
彼はスポーツの試合での勝利を思い浮かべて、モチベーションを高めました。
그녀는 요가 수업에서 잔잔한 호수를 떠올리며 호흡을 조절합니다.
彼女はヨガのクラスで、穏やかな湖を思い浮かべながら呼吸を整えます。
슈퍼에서 연어알을 살 수 있어요.
スーパーでイクラを買うことができます。
연어 초밥을 집에서 만들어봤어요.
サケの寿司を自宅で作ってみました。
여러분이 먹는 연어는 보통 바다에서 잡은 것입니다.
みなさんが食べるサケは、ふつう海でとられたものです。
연어는 겨울에 강바닥 자갈 사이에서 태어납니다.
サケは、冬に川底の砂利の間で生まれます。
연례행사인 운동회에서 아이들이 활기차게 뛰었어요.
恒例行事の運動会で子供たちが元気に走りました。
눈이 많은 지역에서는 와이퍼를 세우는 습관이 있습니다.
雪の多い地域ではワイパーを立てる習慣があります。
형은 유도부 중에서 가장 솜씨가 뛰어나다.
兄は柔道部のなかで一番腕がたつ。
타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다.
タイヤが濡れた路面で滑る。
자동차 엔진에서 오일이 새고 있다.
車のエンジンからオイルが漏れている。
그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다.
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。
'비행기 모드'를 이용하여 기내에서 이용이 가능합니다.
'飛行機モード」を利用して機内での利用が可能です。
스마트폰의 '나이트 모드'는 어두운 장소에서의 촬영에 편리합니다.
スマートフォンの「ナイトモード」は、暗い場所での撮影に便利です。
국내 자동차 시장에서 미국 자동차는 고전하고 있습니다.
国内の自動車市場で、アメリカの自動車は苦戦しています。
이 방에서 누수가 확인되었어요.
この部屋で水漏れが確認されました。
현장에서 중장비 점검을 실시하고 있습니다.
現場で重機の点検を行っています。
이 세상에서 내 마누라가 제일 예쁘다.
この世の中で俺の女房が一番綺麗だ。
막둥이가 가족 행사에서 활약했어요.
末っ子が家族のイベントで活躍しました。
막둥이가 가족 모임에서 흥을 돋우는 역할을 하고 있습니다.
末っ子が家族の集まりで盛り上げ役を果たしています。
막내가 가족 행사에서 맹활약했어요.
末っ子が家族のイベントで大活躍しました。
대가족 행사에서는 모두가 역할을 분담합니다.
大家族のイベントでは、全員が役割を分担します。
감리 과정에서 개선점이 발견되었습니다.
監理の過程で改善点が見つかりました。
반지하 서재에서 작업하고 있어요.
半地下の書斎で作業しています。
반지하 작업실에서 그림을 그리고 있습니다.
半地下のアトリエで絵を描いています。
반지하 갤러리에서 작품을 전시하고 있습니다.
半地下のギャラリーで作品を展示しています。
카페 한쪽에서 친구와 차를 즐기고 있어요.
カフェの一角で友人とお茶を楽しんでいます。
미술관 일각에서 전시를 즐기고 있어요.
美術館の一角で展示を楽しんでいます。
그녀는 시장 일각에서 신선한 야채를 팔고 있어요.
彼女は市場の一角で新鮮な野菜を売っています。
거리의 일각에서 광대가 퍼포먼스를 하고 있습니다.
街の一角で大道芸人がパフォーマンスをしています。
에서 오래된 벽지를 제거했어요.
壁から古い壁紙を取り除きました。
기차표를 역에서 발권했습니다.
列車の切符を駅で発券いたしました。
톨게이트에서 자동으로 결제가 완료되었습니다.
料金所で自動で支払いが完了しました。
고속도로에서는 정차가 금지되어 있습니다.
高速道路では停車が禁止されています。
정차 중에 차내에서 기다려 주십시오.
停車中に車内でお待ちください。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(42/273)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ