![]() |
・ | 추어탕은 미꾸라지에서 우러난 진한 맛이 특징이다. |
どじょうのスープは、どじょうのエキスがたっぷりと出て、濃厚な味わいだ。 | |
・ | 한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다. |
韓国では、夏の暑い時期にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。 | |
・ | 이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요. |
この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。 | |
・ | 두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼지고기다. |
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。 | |
・ | 김치전은 한국에서는 간식으로도 자주 먹어요. |
キムチチヂミは、韓国ではおやつとしてもよく食べられています。 | |
・ | 김치전은 한국 요리 중에서도 손쉽게 만들 수 있는 요리 중 하나입니다. |
キムチチヂミは、韓国料理の中でも手軽に作れる料理の一つです。 | |
・ | 김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다. |
キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。 | |
・ | 생태는 한국 겨울의 대표적인 요리에서도 빠질 수 없습니다. |
生のスケトウダラは、韓国の冬の定番料理にも欠かせません。 | |
・ | 생태를 사용한 요리는 가정에서도 간단하게 만들 수 있습니다. |
生のスケトウダラを使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
・ | 생태는 한국에서 매우 인기 있는 생선입니다. |
生のスケトウダラは、韓国では非常に人気のある魚です。 | |
・ | 생태탕은 한국에서 인기 있는 요리입니다. |
生のスケトウダラのスープ(生態湯)は、韓国で人気の料理です。 | |
・ | 갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요. |
カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長期間楽しめます。 | |
・ | 갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다. |
カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に人気のあるキムチの一つです。 | |
・ | 갓김치는 한국 식사에서 자주 보이는 대표적인 김치입니다. |
カラシナキムチは、韓国の食事でよく見かける定番のキムチです。 | |
・ | 쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다. |
お盆チャージャー麺は、忙しい日常の中で気軽に食べることができる料理です。 | |
・ | 냉채류는 한국의 연회 요리에서 자주 볼 수 있는 요리입니다. |
冷菜類は、韓国の宴会料理でよく見かける一品です。 | |
・ | 한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기 위해 자주 나와요. |
韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。 | |
・ | 잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요. |
チャンチグクスは、韓国料理の中でも特に人気があります。 | |
・ | 잔치국수는 축하하는 자리에서 장수와 번영을 기원하며 먹어요. |
チャンチグクスは、祝い事の際に食べることで、長寿や繁栄を願います。 | |
・ | 생선까스는 생선 튀김 중에서도 인기가 많아요. |
白身魚フライは、魚のフライの中でも人気があります。 | |
・ | 생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다. |
白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。 | |
・ | 동치미는 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있어요. |
大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存することができます。 | |
・ | 동치미는 한국의 음식 문화에서 빼놓을 수 없는 요리입니다. |
大根の水キムチは、韓国の食文化に欠かせない一品です。 | |
・ | 복어탕은 특히 고급 레스토랑에서 제공되는 경우가 많아요. |
フグ鍋は、特に高級なレストランで提供されることが多いです。 | |
・ | 곱창구이는 한국에서는 술안주로 딱 좋은 요리입니다. |
ホルモン焼きは、韓国ではお酒のお供にぴったりの料理です。 | |
・ | 곱창구이는 한국의 술집에서도 자주 나오는 요리입니다. |
ホルモン焼きは、韓国の居酒屋でもよく出される料理です。 | |
・ | 곱창구이는 그릴이나 숯불에서 구우면 더 맛있습니다. |
ホルモン焼きは、グリルや炭火で焼くと一層美味しくなります。 | |
・ | 한국에서는 곱창구이를 맥주와 함께 즐기는 경우가 많아요. |
韓国では、ホルモン焼きをビールと一緒に楽しむことが多いです。 | |
・ | 곱창구이는 고깃집에서 자주 먹는 요리입니다. |
ホルモン焼きは、焼肉屋でよく食べる料理です。 | |
・ | 서울 마포구 홍대입구역 근처에서 곱창구이 식당을 운영하고 있습니다. |
ソウル麻浦区の弘大入口駅近くでホルモン専門店を営んでいます。 | |
・ | 한국에서는 잡곡밥을 자주 먹어요. |
韓国では、雑穀ご飯をよく食べます。 | |
・ | 산낙지는 한국에서는 술안주로도 먹습니다. |
サンナクチは、韓国ではお酒のおつまみとしても食べられます。 | |
・ | 한국에서는 산낙지를 식초나 참기름에 찍어 먹는 것이 일반적입니다. |
韓国では、サンナクチを酢やごま油で食べることが一般的です。 | |
・ | 산낙지는 한국에서 인기 있는 요리 중 하나입니다. |
サンナクチは、韓国の人気料理の一つです。 | |
・ | 한국에서는 보리밥을 먹는 것이 건강의 비결로 여겨집니다. |
韓国では麦飯を食べることが健康の秘訣とされています。 | |
・ | 한국에서는 보리밥을 자주 먹어요. |
韓国では麦飯をよく食べます。 | |
・ | 북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다. |
干しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。 | |
・ | 물김치는 냉장고에서 며칠간 발효시키면 맛있어집니다. |
水キムチは、冷蔵庫で数日間発酵させると美味しくなります。 | |
・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
・ | 총각김치는 한국 식탁에서 자주 볼 수 있는 요리 중 하나입니다. |
チョンガキムチは、韓国の食卓でよく見かける料理の一つです。 | |
・ | 겉절이 레시피를 인터넷에서 찾았다. |
浅漬けキムチのレシピをネットで見つけた。 | |
・ | 정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다. |
定期集会ではいつも重要な決定が下される。 | |
・ | 정모에서 새로운 멤버가 소개되었다. |
定期集会で新しいメンバーが紹介された。 | |
・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
・ | 친구가 뒤에서 갑자기 큰 소리를 내서 흠칫했다. |
友達が背後からいきなり大きな声を出してびくっとした。 | |
・ | 뒤에서 기척이 느껴져서 흠칫하고 돌아봤다. |
背後に気配を感じてびくっと振り返った。 | |
・ | 방 구석에서 소리가 나서 흠칫했다. |
部屋の隅から声がしてびくっとした。 | |
・ | 뒤에서 발소리가 나서 흠칫하고 돌아봤다. |
後ろから足音がしてびくっと振り返った。 | |
・ | 뒤에서 어깨를 두드려서 흠칫했다. |
背後から肩を叩かれてびくっとした。 | |
・ | 태국이나 베트남에서도 액젓을 사용한 요리가 많다. |
タイやベトナムでも魚醤を使った料理が多い。 |