【에서】の例文_45

<例文>
이 병원에서는 물리치료와 함께 심리치료도 진행하고 있습니다.
この病院では理学療法と並行して心理療法も行っています。
의사선생님은 수술실에서 집도하고 있어요.
医者先生は、手術室で執刀しています。
캔 주스가 자판기에서 나왔다.
缶ジュースが自動販売機から出てきた。
캔커피를 냉장고에서 식혔다.
缶コーヒーを冷蔵庫で冷やした。
부채에서 일으키는 바람이 제법 시원하다.
うちわから起こる風がなかなか涼しい。
그녀는 쾌적한 의자에서 쉬고 있었어요.
彼女は快適な椅子でくつろいでいました。
구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요.
救急薬を常備しておくと、予期しない事態にも安心です。
구급약을 사용한 후에는 병원에서 진료를 받는 것이 좋습니다.
救急薬を使った後は、病院で診察を受けることをお勧めします。
보석 가게에서 선물용 펜던트를 샀어요.
宝石店でプレゼント用のペンダントを買いました。
보석 가게에서 멋진 반지를 찾았어요.
宝石店で素敵な指輪を見つけました。
보석 가게에서 새로 들어온 상품을 만나보세요.
宝石店での新入荷商品をご覧ください。
책방에서 추천 책을 점원에게 물어봤습니다.
本屋でお勧めの本を店員さんに聞きました。
책방에서 새 책을 샀어요.
本屋で新しい本を買いました。
차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다.
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。
공식 이벤트에서는 턱시도를 입는 것이 일반적입니다.
公式イベントではタキシードを着ることが一般的です。
이 가게에서는 턱시도 대여 서비스도 제공합니다.
この店ではタキシードのレンタルサービスも提供しています。
결혼식에서 턱시도를 입었어요.
結婚式でタキシードを着ました。
처남은 일본에서 일하고 있어요.
妻の弟は日本で働いています。
손녀는 학교 발표회에서 노래를 불렀어요.
孫娘は学校の発表会で歌を歌いました。
조카들은 공원에서 노는 것을 좋아해요.
甥と姪は公園で遊ぶのが好きです。
자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요.
自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。
이 계약은 자연인과 법인 사이에서 체결되었습니다.
この契約は自然人と法人の間で結ばれました。
모범수는 교도소에서 새로운 기술을 배우기도 합니다.
模範囚は、刑務所で新たなスキルを学ぶことがあります。
그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所の中で良い人間関係を築いています。
장난꾸러기 아이들은 밖에서 활발히 놀고 있어요.
いたずらっ子の子供たちは、屋外で元気に遊んでいます。
장난꾸러기인 그는 학교에서도 유명합니다.
いたずらっ子の彼は、学校でも有名です。
장난꾸러기인 그는 반에서 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다.
いたずらっ子の彼は、クラスでみんなを笑わせるのが得意です。
면접에서는 스펙이나 실력보다 사람 됨됨이를 우선 봅니다.
面接にはスペックや実力より、人の人となりをまず見ます。
능글맞게 행동하면 주변에서 싫어할 수 있습니다.
ずる賢い振る舞いをすると、周りに嫌われてしまいます。
이 영화에서 그가 맡은 역할은 교활한 조폭 역할이다.
この映画で彼が演じる役割はずるがしこい。
한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다.
韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。
교실에서 점심을 먹었어요.
教室で昼食を食べました。
교실에서 공부를 합니다.
教室で勉強をします。
조용한 곳에서 쉬고 싶습니다.
静かな場所で休みたいです。
고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다.
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。
아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다.
妻の口から離婚という言葉が出た。
망망대해에서 위로 어선이 수평선을 향해 나아가고 있다.
大海原で、漁船が水平線に向かって進んでいる。
이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요.
こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。
질의응답에서 궁금증을 해소해 주세요.
質疑応答で不明点を解消してください。
다음 회의에서 질의할 예정입니다.
次回の会議で質疑する予定です。
회의에서 의제에 대해 질의했습니다.
会議で議題について質疑しました。
의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다.
議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。
산 정상에서 해돋이를 맞이했어요.
山頂で日の出を迎えました。
산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다.
山の頂で日の出を迎える。
추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요.
抽選に外れてしまい、とても残念でした。
전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요.
戦争犯罪者が国際法廷で処刑されました。
전쟁 범죄자는 국제법 하에서 처형되어야 합니다.
戦争犯罪者は国際法の下で処刑されるべきです。
사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다.
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。
시험에서 사소한 실수를 했어요. 쩝…
試験でケアレスミスをしてしまいました。残念です…。
시험에서 1점이 부족해서 떨어졌어요, 아까비!
試験で1点足りず不合格でした、惜しいですね!
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(45/317)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ