![]() |
・ | 은신처에서 느긋하게 독서를 즐겼다. |
隠れ家でのんびりと読書を楽しんだ。 | |
・ | 그는 아무에게도 알려지지 않도록 도심의 은신처에서 살고 있다. |
彼は誰にも知られないように都会の隠れ家に住んでいる。 | |
・ | 숲속에서 작은 은신처를 발견했다. |
森の中に小さな隠れ家を見つけた。 | |
・ | 그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다. |
彼は監獄暮らしの中で、家族の大切さを痛感した。 | |
・ | 편의점에서도 다양한 종류의 김밥이 판매되고 있어요. |
コンビニでもいろいろな種類のキンパが売られています。 | |
・ | 한국 여행에서 본고장의 김밥을 먹었습니다. |
韓国旅行で本場のキンパを食べました。 | |
・ | 김밥은 한국에서 소풍이나 외식 때 자주 먹습니다. |
キンパプは韓国のピクニックや外食でよく食べられます。 | |
・ | 한국에서 소풍갈 때 가는 가장 인기 있는 음식하면 김밥입니다. |
韓国で遠足の定番料理といえば、キムパです。 | |
・ | 그의 용기는 시 속에서 그려지는 상징적인 주제입니다. |
彼の勇気は、詩の中で描かれる象徴的なテーマです。 | |
・ | 영화에서는 가족의 유대가 그려지는 중요한 장면이 있습니다. |
映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。 | |
・ | 그의 감정은 글 속에서 능숙하게 그려져 있습니다. |
彼の心情は文章の中で巧みに描かれています。 | |
・ | 이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다. |
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。 | |
・ | 딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다. |
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。 | |
・ | 면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요. |
面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。 | |
・ | 직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다. |
仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。 | |
・ | 회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다. |
会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。 | |
・ | 감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요. |
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。 | |
・ | SNS에서 다른 사람을 매도하는 것은 표현의 자유를 넘은 것이다. |
SNSで他人を罵倒することは、言論の自由を越えている。 | |
・ | 빈곤 지역에서는 의료 시설이 결핍되어 있어요. |
貧困地域では医療設備が欠乏しています。 | |
・ | 제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요. |
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。 | |
・ | 국산 소는 산지에서 직송해서 신선한 상태로 내놓고 있습니다. |
国産の牛は産地から直送して、新鮮な状態でお出ししております。 | |
・ | 피부과에서 기미를 제거하는 치료를 받았어요. |
皮膚科でシミを除去する治療を受けました。 | |
・ | 피부과에서 손에 습진이 생긴 것을 알게 되었어요. |
皮膚科で手に湿疹ができていることが分かりました。 | |
・ | 피부과에서 처방받은 크림을 사용하기 시작했어요. |
皮膚科で処方されたクリームを使い始めました。 | |
・ | 피부과에서는 여드름 치료를 받았어요. |
皮膚科では、にきびの治療をしてもらいました。 | |
・ | 피부과에서 피부 고민을 상담했어요. |
皮膚科で肌の悩みを相談しました。 | |
・ | 피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다. |
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。 | |
・ | 관청에서 사망증명서를 발급받았어요. |
役所で死亡証明書を取得しました。 | |
・ | 경기나 승부처에서 상대를 리드하다. |
競技や勝負事で相手をリードする。 | |
・ | 사교댄스에서 남성이 여성을 리드하다. |
社交ダンスで男性が女性をリードする。 | |
・ | 미국의 꽤 많은 분야에서 세계를 리드하다. |
米国がかなりの分野で世界をリードする。 | |
・ | 선도적인 기업은 시장에서 경쟁에서 이길 수 있다. |
先導的な企業は市場での競争に勝ち抜くことができます。 | |
・ | 소뼈에서 나오는 육수는 매우 진해요. |
牛の骨から取れるダシは非常に濃厚です。 | |
・ | 이 국물에는 소뼈에서 우려낸 육수가 사용됩니다. |
このスープには牛の骨から取った出汁が使われている。 | |
・ | 트러플은 지하에서 자라는 고급 버섯입니다. |
トリュフは地下に生える高級キノコです。 | |
・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
・ | 어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。 | |
・ | 어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다. |
魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・干物などを販売しています。 | |
・ | 우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 | |
・ | 우렁이는 논이나 강 등에서 서식합니다. |
タニシは田んぼや川などに生息しています。 | |
・ | 우렁이는 일본과 한국에서 식재료로 사용돼요. |
タニシは日本や韓国では食材として利用されます。 | |
・ | 가재는 가정의 연못이나 강에서도 볼 수 있다. |
ザリガニは、家庭の池や川でも見かけることがあります。 | |
・ | 가재는 수조에서 기를 수도 있다. |
ザリガニは水槽で飼育されることもあります。 | |
・ | 가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다. |
ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。 | |
・ | 곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 | |
・ | 민물고기 양식은 전 세계에서 이루어지고 있으며, 특히 아시아에서 활발합니다. |
淡水魚の養殖は世界中で行われており、特にアジアで盛んです。 | |
・ | 철갑상어는 전 세계에서 양식되고 있어요. |
チョウザメは世界中で養殖されています。 | |
・ | 철갑상어 캐비아는 고급 요리집에서 인기가 있어요. |
チョウザメのキャビアは高級料理店で人気があります。 | |
・ | 철갑상어는 담수와 해수에서 살고 있어요. |
チョウザメは淡水や海水に生息します。 |