【에서】の例文_35

<例文>
무법 상태에서는 기업의 활동도 불안정해집니다.
無法状態では、企業の活動も不安定になります。
무법 상태에서는 범죄가 만연하는 경우가 많습니다.
無法状態においては、犯罪が横行することが多いです。
창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 말해집니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
창조주는 천지와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
가톨릭에서는 세례할 때 세례명을 받는다.
カトリックでは洗礼する時、洗礼名を頂く。
가톨릭 교회에서는 세례를 받을 때, 성인의 이름을 세례명으로 받습니다.
カトリック教会では洗礼を受ける時、聖人の名前を洗礼名としていただきます。
교구 시설에서는 다양한 사회 복지 활동이 진행되고 있습니다.
教区の施設では、さまざまな社会福祉活動が行われています。
교구 내에서 진행되는 자선 활동은 지역 사회의 많은 사람들에게 도움을 줍니다.
教区内で行われる慈善活動は、地域の多くの人々に助けを与えています。
이 교구에서는 매주 일요일에 미사가 진행됩니다.
この教区では、毎週日曜日にミサが行われます。
샤머니즘 의식에서는 음악과 춤이 중요한 역할을 합니다.
シャーマニズムの儀式では、音楽や舞踏が重要な役割を果たします。
샤머니즘에서는 영적 세계와 물리적 세계가 깊이 연결되어 있습니다.
シャーマニズムでは、霊的な世界と物理的な世界が深く結びついています。
샤머니즘은 많은 원주민 문화에서 중요한 역할을 해왔습니다.
シャーマニズムは多くの先住民文化で重要な役割を果たしてきました。
부활절 주말에는 교회에서 특별한 행사들이 열립니다.
イースターの週末には、教会で特別なイベントが開かれます。
부활절 아침에 교회에서 미사가 열립니다.
イースターの朝に教会でミサが行われます。
성모상의 앞에서 많은 사람들이 기도를 드리고 있어요.
聖母像の前で多くの人々が祈りを捧げています。
신학 논의에서는 다른 종교적 관점이 다뤄집니다.
神学の議論では異なる宗教的視点が取り上げられます。
신학 수업에서 구약성서에 대해 배웠습니다.
神学の授業で旧約聖書について学びました。
그는 신학자로서 전 세계에서 강연을 하고 있습니다.
彼は神学者として世界中で講演を行っています。
성가대 연습에서는 발성과 하모니가 중요시됩니다.
聖歌隊の練習では発声とハーモニーが重視されます。
교회 행사에서 성가대가 아름다운 찬송가를 불렀습니다.
教会の行事で聖歌隊が美しい賛美歌を歌いました。
크리스마스 미사에서 성가대가 특별한 노래를 선보였어요.
クリスマスのミサで聖歌隊が特別な歌を披露しました。
이 이벤트에서는 일본과 한국의 음악가들이 협연했습니다.
このイベントでは日本と韓国の音楽家が協演しました。
이 곡은 기타리스트와의 협연에서 탄생했습니다.
この曲はギタリストとの協演で生まれました。
콘서트에서 다른 장르의 음악가와 협연했습니다.
コンサートで異なるジャンルの音楽家と協演しました。
이 이벤트에서는 여러 악단이 협연합니다.
このイベントでは複数の楽団が協演します。
건반 악기 중에서 가장 인기 있는 것은 피아노입니다.
鍵盤楽器の中で最も人気があるのはピアノです。
건반 악기는 오케스트라에서 중요한 역할을 합니다.
鍵盤楽器はオーケストラの中で重要な役割を果たします。
그녀는 건반 악기 중에서 오르간 연주를 잘합니다.
彼女は鍵盤楽器の中でオルガンを演奏するのが得意です。
코러스에서는 소프라노가 멜로디를 리드합니다.
コーラスではソプラノがメロディーをリードする。
이 소프라노 가수는 오페라에서 주역을 맡고 있습니다.
このソプラノ歌手はオペラで主役を演じている。
그녀의 소프라노는 전 세계에서 높이 평가받고 있습니다.
彼女のソプラノは世界中で高く評価されている。
반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다.
反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした
축제에서 북소리가 울려 퍼졌습니다.
祭りで太鼓の音が響き渡りました。
가족 중에서 가장 재미있는 사람은 삼촌입니다.
ファミリーの中で最も面白いのはおじさんです。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中で一番年上の人はおじいさんです。
자동차 시장에서 패밀리카가 판매 호조를 보이고 있다.
自動車市場ではファミリーカーが好調な売れ行きをみせている。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知り合いと一緒にカフェでお茶をしました。
반항아로 알려진 그도 어느 시점에서 태도가 변했습니다.
反抗児として知られる彼も、ある時期から態度が変わりました。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せの場では、緊張せずに話すことが大切です。
면접에서 대면할 기회가 있었습니다.
面接で対面する機会がありました。
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요.
会議で初めて社長と対面しました。
일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다.
一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。
속편에서 새로운 캐릭터가 등장합니다.
続編で新しいキャラクターが登場します。
하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다.
下巻で全ての謎が解けました。
하권에서 이야기가 완결됩니다.
下巻で物語が完結します。
상권은 도서관에서 빌렸습니다.
上巻は図書館で借りました。
석간 신문에서 정치 뉴스를 읽었습니다.
夕刊新聞で政治ニュースを読みました。
역 앞에서 석간 신문을 샀습니다.
駅前で夕刊新聞を買いました。
석간신문에서 교통사고 기사를 봤어요.
夕刊新聞で交通事故の記事を見ました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(35/317)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ