【에서】の例文_33
<例文>
・
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계
에서
명성을 날렸다.
彼の発明は革新的で、彼は科学界で名声を揚げた。
・
여행
에서
돌아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。
・
도박
에서
져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다.
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。
・
글자의 의미를 사전
에서
찾아봤습니다.
文字の意味を辞書で調べました。
・
세상 물정을 모르는 채로는 사회
에서
살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
・
경기
에서
이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다.
試合に勝った時の喜びは、言葉で表現できないほどだった。
・
절벽
에서
떨어지는 순간, 숨이 끊어진 줄 알았다.
崖から落ちた瞬間、息が絶えたと思った。
・
전쟁
에서
많은 병사들이 숨이 끊어졌다.
戦争で多くの兵士が息が絶えた。
・
그는 아내의 품
에서
숨이 끊어졌다.
彼は妻の腕の中で息が絶えた。
・
아이들이 울며불며 교실
에서
뛰어다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら教室で走り回った。
・
그는 경기
에서
지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。
・
그 경기
에서
이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。
・
집
에서
는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
家ではなるべく静かに歩いてください。
・
그는 어려운 상황
에서
도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
・
여기
에서
뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다.
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。
・
외국
에서
오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
・
한낮의 숲속
에서
캠핑을 했다.
真昼の森の中でキャンプをした。
・
한낮의 거리
에서
음악이 흘러나오고 있었다.
真昼の街角で音楽が流れていた。
・
한낮의 카페
에서
점심을 즐겼다.
真昼のカフェでランチを楽しんだ。
・
한낮 해변
에서
수영했다.
真昼のビーチで泳いだ。
・
여행자는 해가 중천에 뜨자 나무 그늘
에서
쉬었다.
旅人は太陽が中天に昇ると、木陰で休んだ。
・
복도
에서
우연히 그와 눈이 맞았다.
廊下で偶然彼と目が合った。
・
큰맘 먹고 사람들 앞
에서
노래해 봤다.
思い切って人前で歌ってみた。
・
제사
에서
는 불교 경전을 읽을 때가 있다.
法事では仏教の経典を唱えることがある。
・
저세상
에서
다시 만날 날을 기대하고 있다.
あの世でまた会える日を楽しみにしている。
・
저세상
에서
다시 만나기를 기원하며 손을 모았다.
あの世での再会を願って、手を合わせた。
・
저세상
에서
다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
・
그와 언젠가 저세상
에서
재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
・
어릴 때 공원
에서
자주 놀았다.
幼い頃、よく公園で遊んだ
・
그녀는 미국
에서
태어났지만 어린 시절을 한국
에서
보냈다.
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。
・
지역
에서
평판이 좋은 장의사를 찾았습니다.
地元で評判の良い葬儀社を探しました。
・
추도식
에서
많은 사람이 헌화를 올렸습니다.
追悼式で多くの人が献花を捧げました。
・
위령비 앞
에서
헌화를 진행했습니다.
慰霊碑の前で献花を行いました。
・
해외
에서
반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다.
海外からの持ち込み品には非課税の上限があります。
・
임금
에서
소득세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉所得税が引かれている。
・
집
에서
도 한국 요리를 자주 먹어요.
家でも韓国料理をよく食べます。
・
그 선수는 후방
에서
패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
・
결승전
에서
뛰어난 활약을 했다.
決勝戦ですぐれている活躍をした。
・
그녀는 이제 팀
에서
자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
・
새로운 회사
에서
자리가 잡히면, 집을 이사할 생각이다.
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。
・
집안 잔치
에서
부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
・
전시 하
에서
는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다.
戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。
・
훈련
에서
는 총칼을 사용한 근접 전투가 이루어진다.
訓練では、銃剣を使った近接戦闘が行われる。
・
전장
에서
총칼을 사용해 적을 찔렀다.
戦場で銃剣を使って敵を突き刺した。
・
군대
에서
는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の一環として使用する。
・
전장
에서
총검을 사용하여 적병과 싸웠다.
戦場で銃剣を使って敵兵と戦った。
・
건물 옥상
에서
저격하는 것은 매우 어렵다.
建物の屋上から狙撃するのは非常に難しい。
・
군부대는 점령지
에서
질서를 유지할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
・
부대 후방
에서
보급 물자가 운반되어 왔다.
部隊の後方から補給物資が運ばれてきた。
・
후방
에서
차가 추월해왔다.
後方から車が追い越してきた。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
33
/332)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ