・ | 공항에서 기념품을 샀어요. |
空港で土産物を買いました。 | |
・ | 공항에서 탑승 수속을 마쳤습니다. |
空港で搭乗手続きを済ませました。 | |
・ | 공항에서 체크인을 마쳤습니다. |
空港でチェックインを済ませました。 | |
・ | 머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요. |
泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。 | |
・ | 이 공항에서 쇼핑을 할 수 있습니까? |
この空港で買い物が出来ますか? | |
・ | 그는 많은 사람들 앞에서 매끄럽게 연설을 했다. |
彼は大勢の前で滑らかにスピーチをした。 | |
・ | 착륙 후 기내에서 바깥 경치를 즐겼습니다. |
着陸後、機内から外の景色を楽しみました。 | |
・ | 빗속에서도 안전하게 착륙했어요. |
雨の中でも安全に着陸しました。 | |
・ | 같은 직장에서 심술을 부리는 사람이 있으면 얼굴을 마주하기 싫게 되지요. |
同じ職場で意地悪をする人がいると、顔を合わせるのが嫌になりますよね。 | |
・ | 기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요. |
紀行作家の視点から旅を楽しみました。 | |
・ | 이 책은 프랑스에서의 기행을 담고 있습니다. |
この本はフランスでの紀行を綴っています。 | |
・ | 기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요. |
紀行文に触発されて新しい旅を始めました。 | |
・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
・ | 기복이 심한 코스에서는 체력을 소모하기 쉽다. |
起伏の激しいコースでは体力を消耗しやすい。 | |
・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
・ | 파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다. |
ネギを使って、家庭で簡単にラーメンのトッピングができます。 | |
・ | 파는 한국 식탁에서 빼놓을 수 없는 재료입니다. |
ネギは韓国の食卓に欠かせない食材です。 | |
・ | 한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다. |
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。 | |
・ | 의료팀은 지역 어린이집이나 유치원에서 건강검진을 하고 있어요. |
医療チームは、地域の保育園や幼稚園で健康診断を実施しています。 | |
・ | 그 의료팀은 노인 시설에서의 치매 케어를 제공하고 있어요. |
その医療チームは、高齢者施設での認知症ケアを提供しています。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 커뮤니티 센터에서 임산부 클리닉을 운영하고 있어요. |
その医療チームは、地域のコミュニティセンターでのマタニティクリニックを運営しています。 | |
・ | 의료팀은 지역 양로원에서 입주민의 건강 관리를 하고 있습니다. |
医療チームは、地域の老人ホームで入居者の健康管理を行っています。 | |
・ | 의료팀은 지역 공공시설에서 무료 건강 검진을 하고 있습니다. |
医療チームは、地域の公共施設で無料の健康スクリーニングを行っています。 | |
・ | 의료팀은 커뮤니티 센터에서 건강 상담과 상담을 하고 있습니다. |
医療チームは、コミュニティセンターでの健康相談やカウンセリングを行っています。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 학교에서 건강 교육 프로그램을 하고 있습니다. |
その医療チームは、地域の学校で健康教育プログラムを実施しています。 | |
・ | 의료팀은 원격지 커뮤니티에서 정기적인 건강 캠프를 개최하고 있어요. |
医療チームは、遠隔地のコミュニティで定期的な健康キャンプを開催しています。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 병원에서 긴급 수술을 하고 있어요. |
その医療チームは、地元の病院で緊急手術を行っています。 | |
・ | 의료팀은 지역 건강 센터에서 무료 건강 진단을 제공하고 있습니다. |
医療チームは、地域の健康センターで無料の健康診断を提供しています。 | |
・ | 그는 법의학자로서 법정에서 증언했습니다. |
彼は法医学者として法廷で証言しました。 | |
・ | 법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다. |
法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。 | |
・ | 연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다. |
研修で学んだことを実際の業務に活かしています。 | |
・ | 이 회사에서는 정기적으로 연수가 진행됩니다. |
この会社では定期的に研修が行われます。 | |
・ | 장물 시장에서의 거래가 엄격히 단속되고 있습니다. |
盗品の市場における取引が厳しく取り締まられています。 | |
・ | 그의 점포에서 많은 장물이 발견되었습니다. |
彼の店舗から多くの盗品が見つかりました。 | |
・ | 가택 수색에서 많은 장물이 발견되었습니다. |
家宅捜索で多くの盗品が見つかりました。 | |
・ | 국제사회는 분쟁지역에서의 피난민 지원을 포함한 인도적 지원을 하고 있습니다. |
国際社会は、紛争地域で避難民支援を含む人道支援をしています。 | |
・ | 자원봉사자는 분쟁 지역에서 아이들에 대한 교육 지원 활동을 하고 있습니다. |
ボランティアは、紛争地域で子供たちへの教育支援活動を行っています。 | |
・ | 국제 적십자는 전쟁이나 분쟁 지역에서의 가족 재결합 지원을 하고 있습니다. |
国際赤十字は、戦争や紛争地域での家族の再結合支援を行っています。 | |
・ | 정부는 내전에서 벗어난 피난민에 대한 인도적 지원을 강화하고 있습니다. |
政府は、内戦から逃れた避難民に対する人道支援を強化しています。 | |
・ | 자원봉사자들은 난민 캠프에서의 인도적 지원 활동에 참여하고 있습니다. |
ボランティアたちは、難民キャンプでの人道支援活動に参加しています。 | |
・ | 양도세 신고는 세무서에서 해야 한다. |
譲渡税の申告は税務署で行う必要がある。 | |
・ | 무법자가 영웅시 되는 예는 어느 나라의 역사에서도 볼 수 있다. |
無法者が英雄視される例はどの国の歴史にも見られる。 | |
・ | 농장에서 사용할 펌프를 골랐습니다. |
農場で使用するポンプを選びました。 | |
・ | 요도에 위화감을 느껴서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
尿道に違和感を感じたので、病院で診察を受けました。 | |
・ | 맨몸뚱이는 공공장소에서는 삼가는 것이 좋습니다. |
素っぱだかは、公共の場では控えたほうが良いです。 | |
・ | 오른발 근육을 단련하기 위해 헬스장에서 훈련을 하고 있습니다. |
右足の筋肉を鍛えるために、ジムでトレーニングを行っています。 | |
・ | 아래의 윗몸에서 나온 이를 아랫니라고 한다. |
下の歯茎に生えた歯を下歯という。 | |
・ | 백혈구 수치가 높으면 체내에서 염증이 일어나고 있을 가능성이 있습니다. |
白血球の数値が高いと、体内で炎症が起きている可能性があります。 | |
・ | 백혈구의 증가는 체내에서 어떤 염증이 일어나고 있는 징후입니다. |
白血球の増加は、体内で何らかの炎症が起きているサインです。 | |
・ | 뒤태에서 그 사람의 자신감이 엿보였어요. |
後ろ姿でその人の自信が伺えました。 |