【에서】の例文_40

<例文>
그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다.
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。
이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요.
この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。
하수도에서 흐르는 물은 환경에 나쁜 영향을 주지 않도록 처리되고 있어요.
下水道から流れる水は、環境に悪影響を与えないように処理されています。
하수 처리장에서 오수를 깨끗하게 정화한 후, 강에 흘린다.
下水処理場で、汚水をきれいにしてから川に流す。
이 지역에서는 하수가 적절하게 처리되지 않아 오염이 문제로 되고 있다.
この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。
이 마을에서는 가구마다 수도 요금이 청구됩니다.
この町では、世帯ごとに水道料金が請求されます。
가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다.
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。
원래 미국에서 시작했지만 최근에는 한국에서도 조금씩 정착하고 있는 듯합니다.
もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。
건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다.
建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。
정주한 곳에서 새로운 직업을 찾았다.
定住している場所で新しい仕事を見つけた。
그들은 해외에서 정주하는 것을 꿈꾸고 있다.
彼らは海外で定住することを夢見ている。
협상에서 종종 가격을 후려칩니다.
交渉でしばしば買い叩いています。
특별 세일에서는 대방출 상품이 파격적인 가격으로 제공되고 있습니다.
特別セールでは、大放出の商品が格安で提供されています。
고가 레스토랑에서 저녁을 먹었어요.
高価なレストランでディナーをしました。
외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。
광장시장 노점에서는 싸고 맛있는 음식을 즐길 수 있어요.
広蔵市場の屋台では、安くて美味しい食べ物を楽しめます。
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요.
広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました。
광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다.
広蔵市場で韓国の伝統的な料理を食べました。
이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요.
この店では、すべての商品に値札がついています。
위탁 판매처에서 보고서를 정기적으로 받고 있습니다.
委託販売先からの報告書を定期的に受け取っています。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다.
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。
인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域での建設工事が始まりました。
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
그는 계단에서 떨어져 큰 부상을 입었어요.
彼は階段から転落して、大けがをしました。
수도에서 물이 계속 떨어지고 있다.
水道から水が垂れ続けている。
꿀이 숟가락에서 떨어졌다.
蜂蜜がスプーンから垂れた。
에서 조금 떨어져 있는 경찰서가 보인다.
駅から少し離れている警察署が見える。
그는 높은 곳에서 전락해 몇 주 동안 입원했습니다.
彼は高い場所から転落して、数週間入院した。
높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다.
高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。
어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다.
ある女性が、渓谷で転落して死亡した。
그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다.
彼は階段で転倒して、病院に行くことになった。
은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요.
銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。
돌봄 현장에서는 감정적인 지원도 매우 중요해요.
介護の現場では、感情的なサポートも非常に重要だ。
돌봄이 필요한 가족을 지원하기 위해 사회 전체에서 지원을 강화할 필요가 있어요.
介護が必要な家族を支えるために、社会全体でサポートを強化する必要がある。
돌봄 시설에서는 전문적인 케어가 제공되고 있어요.
介護施設では、専門的なケアが提供されている。
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다.
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。
전출 신고 절차를 구청에서 마쳤어요.
転出届けの手続きを役所で済ませました。
식비는 생활비 중에서 상당한 부분을 차지해요.
食費は生活費の中で、かなりの部分を占めます。
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요.
家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차지하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
롯데리아에서 마신 주스는 신선하고 맛있었어요.
ロッテリアで飲んだジュースは、フレッシュで美味しかったです。
롯데리아에서 퇴근 후 간단히 식사를 했어요.
ロッテリアで仕事終わりに軽く食事をしました。
롯데리아에서는 시즌 한정 메뉴가 인기가 많아요.
ロッテリアでは、季節限定メニューが人気です。
롯데리아는 한국 국내에서 널리 운영되는 패스트푸드 체인입니다.
ロッテリアは、韓国国内で広く展開しているファーストフードチェーンです。
롯데리아에서 커피를 마시며 친구와 이야기를 나누었어요.
ロッテリアでコーヒーを飲みながら友達とおしゃべりしました。
롯데리아에서 점심을 먹은 후, 카페에서 천천히 시간을 보냈어요.
ロッテリアでランチを食べた後、カフェでゆっくりしました。
롯데리아에서 매달 새로운 메뉴가 등장해요.
ロッテリアでは、毎月新しいメニューが登場します。
오늘은 롯데리아에서 햄버거를 먹었어요.
今日はロッテリアでハンバーガーを食べました。
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다.
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(40/332)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ