・ | 냉동실에서 차가운 주스를 꺼냈습니다. |
冷凍庫から冷たいジュースを取り出しました。 | |
・ | 냉동실에서 식재료를 꺼냈습니다. |
冷凍室から食材を取り出しました。 | |
・ | 초밥집에서 신선한 생선을 먹었다. |
お寿司屋さんで新鮮な魚を食べた。 | |
・ | 슈퍼마켓에서 신선한 생선을 샀다. |
スーパーマーケットで新鮮な魚を買った。 | |
・ | 슈퍼에서 생선을 몇 마리를 샀다. |
スーパーで魚を何匹焼買いました? | |
・ | 비린내가 나는 환경에서는 식재료가 쉽게 상합니다. |
生臭い環境では、食材が傷みやすくなります。 | |
・ | 욕실에서 곰팡이 냄새가 나서 청소업체에 의뢰했어요. |
お風呂がカビ臭いので、清掃業者に依頼しました。 | |
・ | 욕실 배수구에서 새는 물 때문에 화장실에 곰팡이 냄새가 났다. |
バスルームの排水口から漏れる水が原因で、トイレがカビ臭くなっていた。 | |
・ | 집 안에서 가장 곰팡이가 발생하기 쉬운 장소는 욕실과 부엌입니다. |
家の中で最もカビが発生しやすい場所といえば浴室とキッチンです。 | |
・ | 그는 공공연한 자리에서 문제 제기를 했습니다. |
彼は公然とした場で、問題提起を行いました。 | |
・ | 공공연한 자리에서의 발언에는 책임이 따릅니다. |
公然とした場での発言には、責任が伴います。 | |
・ | 어제 경기에서 쾌승해서 선수들은 크게 기뻐하고 있어요. |
昨日の試合で快勝し、選手たちは大いに喜んでいます。 | |
・ | 팀은 어제 경기에서 쾌승하여 멋지게 승리를 거두었어요. |
チームは昨日の試合で快勝し、見事に勝利を収めました。 | |
・ | 그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 | |
・ | 스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다. |
スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。 | |
・ | 팀은 어려운 상황에서도 간신히 이길 수 있었어요. |
チームは厳しい状況でも辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요. |
最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。 | |
・ | 팀은 준결승에서 신승하여 멋지게 결승에 진출했어요. |
チームは準決勝で辛勝し、見事決勝に進出しました。 | |
・ | 준결승 결과는 나중에 공식 사이트에서 발표됩니다. |
準決勝の結果は、後ほど公式サイトで発表されます。 | |
・ | 멕시코와 준결승에서 7-4로 이겼다. |
メキシコとの準決勝で7対4で勝利した。 | |
・ | 그는 4강전에서 맹활약하여 팀을 승리로 이끌었습니다. |
彼は準決勝で大活躍し、チームを勝利に導きました。 | |
・ | 그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다. |
彼の感情が彼の表情から捉えられた。 | |
・ | 컴퓨터에서 메일을 보려했더니 너무나도 수상한 메일이 와있다. |
パソコンでメールを見ようとしたら、いかにも怪しいメールが届いていた。 | |
・ | 그룹 안에서 그가 따돌림을 당하지는 않았는지 걱정이에요. |
グループの中で彼が除け者にされていないか心配です。 | |
・ | 그는 스포츠 경기에서 따돌림을 당하고 있다. |
彼はスポーツの試合で仲間はずれにされている。 | |
・ | 그녀는 사교계에서 따돌림을 당했다. |
彼女は社交界で仲間はずれにされた。 | |
・ | 그는 그룹 프로젝트에서 따돌림을 당했다. |
彼はグループプロジェクトで仲間はずれにされた。 | |
・ | 그는 클럽에서 따돌림을 당하고 있다. |
彼はクラブで仲間はずれにされている。 | |
・ | 그는 파티에서 따돌림을 당했다. |
彼はパーティーで仲間はずれにされた。 | |
・ | 그들은 그를 그룹에서 따돌렸다. |
彼はサッカーチームで仲間はずれにされている。 | |
・ | 그는 축구팀에서 따돌림을 당하고 있다. |
彼はサッカーチームで仲間はずれにされている。 | |
・ | 그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다. |
彼女はクラスで仲間はずれにされている。 | |
・ | 그는 많은 장소에서 공연하고 있습니다. |
彼は多くの場所で公演しています。 | |
・ | 그녀는 피에로로 특별한 이벤트에서 퍼포먼스를 했습니다. |
彼女は道化役者として、特別なイベントでパフォーマンスを行いました。 | |
・ | 광대는 이야기 속에서 중요한 역할을 합니다. |
道化役者は、物語の中で重要な役割を果たします。 | |
・ | 그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요. |
彼は舞台で道化役者として活躍しています。 | |
・ | 첫 공연에서는 긴장보다 설렘이 더 앞섰습니다. |
初公演では、緊張よりもワクワク感が勝っていました。 | |
・ | 그는 첫 공연에서 멋진 퍼포먼스를 보여주었습니다. |
彼は初公演で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 | |
・ | 첫 공연에서는 긴장했지만 성공했어요. |
初公演では緊張していましたが、成功しました。 | |
・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
・ | 그는 한국영화나 한국드라마에서 아버지 역으로 많은 작품에 출연하고 있습니다. |
彼は、韓国映画や韓国ドラマのお父さん役として数多くの作品に出演されています。 | |
・ | 그는 일본에서 새 드라마에도 출연할 계획이다. |
彼は、日本で新しいドラマにも出演する計画だ。 | |
・ | 어제 영화에서 여배우가 훌륭한 연기를 보여주었습니다. |
昨日の映画で女優が素晴らしい演技を見せました。 | |
・ | 영화제에서 여배우가 작품을 소개했습니다. |
映画祭で女優が作品を紹介しました。 | |
・ | 한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の女優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 시사회에서의 체험이 새로운 즐거움을 주었습니다. |
試写会での体験が、新たな楽しみを与えてくれました。 | |
・ | 시사회에서는 관객의 반응을 관찰하는 것이 중요합니다. |
試写会では、観客の反応を観察することが重要です。 | |
・ | 그의 연기는 노컷판에서 보면 더 돋보입니다. |
彼の演技がノーカット版で見るとより引き立ちます。 | |
・ | 그녀는 영화에서 여주인공을 맡게 되었습니다. |
彼女は映画でヒロインを務めることになりました。 | |
・ | 빅리그 무대에서 나를 시험하고 싶어요. |
ビッグリーグの舞台で自分を試したいです。 |